Paroles et traduction Gülben Ergen - Bugünün Sevdalısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugünün Sevdalısı
Любительница сегодняшнего дня
Senin
adın
aşkla
aynı
değil
Твое
имя
не
синоним
любви,
Kimseye
bitene
değin
sabretmem
Я
не
буду
терпеть
никого
до
конца,
Geri
adım
atmak
hiç
bana
göre
değil
Üzgünüm
ölene
değin
affetmem
Отступать
не
в
моем
характере,
извини,
я
не
прощу
тебя
до
самой
смерти.
Elimde
bi
tek
gururum
В
моих
руках
лишь
моя
гордость,
İçimde
biten
umudum
В
моей
душе
угасающая
надежда,
Yüzünde
bi
kat
çizgi
daha
На
твоем
лице
еще
одна
морщинка,
Akıl
hepsini
unutur
elbet
Разум
все
забудет,
конечно,
Yüreğine
desem
hep
ha
gayret
А
если
бы
я
сказала
своему
сердцу:
"Давай,
держись!",
Teselliler
yetmez
bana
Утешения
мне
не
нужны,
İnanmam,
kim
bile
bile
yok
sayar
tüm
hatalarını
Я
не
поверю,
кто
же
намеренно
игнорирует
все
свои
ошибки?
Göz
göre
göre
gittiğin
o
kör
kuyuları
sana
anlattım
Я
рассказывала
тебе
о
тех
темных
пропастях,
в
которые
ты
шел
с
открытыми
глазами.
Bir
bilene
sor
gözyaşı
biter
mi
bi
gun
akar
bi
gun
dinmezmi
Спроси
у
знающего,
закончатся
ли
когда-нибудь
слезы,
текут
один
день,
не
прекращаются
ли
в
другой?
Harcadığın
bir
ömür
sana
yetmezmi.
Разве
потраченной
жизни
тебе
не
достаточно?
Kim
bile
bile
yok
sayar
tüm
hatalarını,
ben
saydım
Кто
же
намеренно
игнорирует
все
свои
ошибки?
Я
считала
их.
Göz
göre
göre
gittiğim
o
kör
kuyuları
sana
anlattım
Я
рассказывала
тебе
о
тех
темных
пропастях,
в
которые
я
шла
с
открытыми
глазами.
Bir
bilene
sor
göz
yaşı
biter
mi
bi
gün
akar
bi
gun
dinmez
mi
Спроси
у
знающего,
закончатся
ли
когда-нибудь
слезы,
текут
один
день,
не
прекращаются
ли
в
другой?
Harcadığım
bir
ömür
sana
yetmezmi
Разве
потраченной
мной
жизни
тебе
не
достаточно?
Senin
adın
aşkla
aynı
değil
kimseye
bitene
değin
sabretmem
Твое
имя
не
синоним
любви,
я
не
буду
терпеть
никого
до
конца,
Geri
adım
atmak
hiç
bana
göre
değil
Отступать
не
в
моем
характере,
üzgünüm
ölene
değin
affetmem
извини,
я
не
прощу
тебя
до
самой
смерти.
Elimde
bi
tek
gururum
В
моих
руках
лишь
моя
гордость,
İçimde
biten
umudum
В
моей
душе
угасающая
надежда,
Yüzünde
bi
kat
çizgi
daha
На
твоем
лице
еще
одна
морщинка,
Akıl
hepsini
unutur
elbet
Разум
все
забудет,
конечно,
Yüreğine
desem
hep
ha
gayret
А
если
бы
я
сказала
своему
сердцу:
"Давай,
держись!",
Teselliler
yetmez
bana
Утешения
мне
не
нужны,
İnanmam
kim
bile
bile
yok
sayar
tüm
hatalarını
ben
saydım
Я
не
поверю,
кто
же
намеренно
игнорирует
все
свои
ошибки?
Я
считала
их.
Göz
göre
göre
gittiğim
o
kör
kuyuları
sana
anlattım
Я
рассказывала
тебе
о
тех
темных
пропастях,
в
которые
я
шла
с
открытыми
глазами.
Bir
bilene
sor
göz
yaşı
biter
mi
bi
gün
akar
bi
gun
dinmez
mi
Спроси
у
знающего,
закончатся
ли
когда-нибудь
слезы,
текут
один
день,
не
прекращаются
ли
в
другой?
Harcadiğım
bi
ömür
sana
yetmez
mi
Разве
потраченной
мной
жизни
тебе
не
достаточно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oğuzhan Koç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.