Paroles et traduction Gülben Ergen - Dünyaları Versem
Dünyaları Versem
Worlds apart
Sahipsiz
mi
kalır
sanıyorsun?
Do
you
think
I'll
be
left
alone?
Kalbim
sen
gidersen
My
heart,
if
you
leave
Kalmaz
elbette,
sıcak
bir
yuva
bulur
It
will
not
remain,
it
will
find
a
warm
home
Ben
eğer
dilersem
If
I
wish
Aksın,
gözyaşım
da
kurur
Let
it
flow,
my
tears
will
dry
Birkaç
kez
silersem
If
I
wipe
them
a
few
times
Yazdığını
siler
mi
sence
kader?
Do
you
think
fate
will
erase
what
it
has
written?
Ona
dünyaları
versem
Even
if
I
gave
her
the
world
Böyle
bir
hakkı
Has
such
a
right
Bu
yolu
senle
birlikte
geçecektik
We
were
going
to
walk
this
path
together
Aynı
yaşlara
birlikte
girecektik
We
were
going
to
grow
old
together
Issız
bir
sahili
mesken
edinecektik
We
were
going
to
make
a
deserted
beach
our
home
Ne
oldu
ikimiz
ayrı
yönlere
gittik?
What
happened?
We
went
our
separate
ways
Bu
yolu
senle
birlikte
geçecektik
We
were
going
to
walk
this
path
together
Aynı
yaşlara
birlikte
girecektik
We
were
going
to
grow
old
together
Issız
bir
sahili
mesken
edinecektik
We
were
going
to
make
a
deserted
beach
our
home
Ne
oldu
ikimiz
ayrı
yönlere
gittik?
What
happened?
We
went
our
separate
ways
Sahipsiz
mi
kalır
sanıyorsun?
Do
you
think
I'll
be
left
alone?
Kalbim
sen
gidersen
My
heart,
if
you
leave
Kalmaz
elbette,
sıcak
bir
yuva
bulur
It
will
not
remain,
it
will
find
a
warm
home
Ben
eğer
dilersem
If
I
wish
Aksın,
gözyaşım
da
kurur
Let
it
flow,
my
tears
will
dry
Birkaç
kez
silersem
If
I
wipe
them
a
few
times
Yazdığını
siler
mi
sence
kader?
Do
you
think
fate
will
erase
what
it
has
written?
Ona
dünyaları
versem
Even
if
I
gave
her
the
world
Böyle
bir
hakkı
Has
such
a
right
Bu
yolu
senle
birlikte
geçecektik
We
were
going
to
walk
this
path
together
Aynı
yaşlara
birlikte
girecektik
We
were
going
to
grow
old
together
Issız
bir
sahili
mesken
edinecektik
We
were
going
to
make
a
deserted
beach
our
home
Ne
oldu
ikimiz
ayrı
yönlere
gittik?
What
happened?
We
went
our
separate
ways
Bu
yolu
senle
birlikte
geçecektik
We
were
going
to
walk
this
path
together
Aynı
yaşlara
birlikte
girecektik
We
were
going
to
grow
old
together
Issız
bir
sahili
mesken
edinecektik
We
were
going
to
make
a
deserted
beach
our
home
Ne
oldu
ikimiz
ayrı
yönlere
gittik?
What
happened?
We
went
our
separate
ways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fettah Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.