Paroles et traduction Gülben Ergen - Sen - Akustik Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen - Akustik Versiyon
You - Acoustic Version
Hakkını
vermeli
aşık
olunca
yanmalı
çıra
misali.
When
you
fall
in
love,
you
should
give
it
your
all,
burn
like
a
torch.
Kolay
kurulmuyor
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali.
A
relationship
isn't
easily
built,
I've
crafted
it
like
lace.
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyolar
They
call
those
who
show
half
the
patience
I
have
saints.
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyolar.
If
only
you'd
make
a
little
effort
too,
look,
they're
coming,
they're
coming.
Kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri,
bak
gördürme
bana.
Don't
show
me
bad
dreams,
empty
fantasies.
Kalbimi
kırıyorsun,
bak
beni
üzüyorsun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
you're
making
me
sad,
does
it
suit
you?
Şeytan
tüyü
müdür?
Aşk
mıdır?
Büyü
müdür?
Ben
seni
anlamadım.
Is
it
a
devil's
feather?
Is
it
love?
Is
it
magic?
I
don't
understand
you.
Ne
yaptınsa
yaptın
gel
kıyamadım.
Whatever
you
did,
I
couldn't
bring
myself
to
leave.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Hakkını
vermeli
aşık
olunca
yanmalı
çıra
misali.
When
you
fall
in
love,
you
should
give
it
your
all,
burn
like
a
torch.
Kolay
kurulmuyor
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali.
A
relationship
isn't
easily
built,
I've
crafted
it
like
lace.
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyolar
They
call
those
who
show
half
the
patience
I
have
saints.
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyolar.
If
only
you'd
make
a
little
effort
too,
look,
they're
coming,
they're
coming.
Kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri,
bak
gördürme
bana.
Don't
show
me
bad
dreams,
empty
fantasies.
Kalbimi
kırıyorsun,
bak
beni
üzüyorsun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
you're
making
me
sad,
does
it
suit
you?
Şeytan
tüyü
müdür?
Aşk
mıdır?
Büyü
müdür?
Ben
seni
anlamadım.
Is
it
a
devil's
feather?
Is
it
love?
Is
it
magic?
I
don't
understand
you.
Ne
yaptınsa
yaptın
gel
kıyamadım.
Whatever
you
did,
I
couldn't
bring
myself
to
leave.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Hakkını
vermeli
aşık
olunca
yanmalı
çıra
misali.
When
you
fall
in
love,
you
should
give
it
your
all,
burn
like
a
torch.
Kolay
kurulmuyor
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali.
A
relationship
isn't
easily
built,
I've
crafted
it
like
lace.
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyolar
They
call
those
who
show
half
the
patience
I
have
saints.
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyolar.
If
only
you'd
make
a
little
effort
too,
look,
they're
coming,
they're
coming.
Kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri,
bak
gördürme
bana.
Don't
show
me
bad
dreams,
empty
fantasies.
Kalbimi
kırıyorsun,
bak
beni
üzüyorsun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
you're
making
me
sad,
does
it
suit
you?
Şeytan
tüyü
müdür?
Aşk
mıdır?
Büyü
müdür?
Ben
seni
anlamadım.
Is
it
a
devil's
feather?
Is
it
love?
Is
it
magic?
I
don't
understand
you.
Ne
yaptınsa
yaptın
gel
kıyamadım.
Whatever
you
did,
I
couldn't
bring
myself
to
leave.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Hakkını
vermeli
aşık
olunca
yanmalı
çıra
misali.
When
you
fall
in
love,
you
should
give
it
your
all,
burn
like
a
torch.
Kolay
kurulmuyor
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali.
A
relationship
isn't
easily
built,
I've
crafted
it
like
lace.
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyolar
They
call
those
who
show
half
the
patience
I
have
saints.
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyolar.
If
only
you'd
make
a
little
effort
too,
look,
they're
coming,
they're
coming.
Kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri,
bak
gördürme
bana.
Don't
show
me
bad
dreams,
empty
fantasies.
Kalbimi
kırıyorsun,
bak
beni
üzüyorsun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
you're
making
me
sad,
does
it
suit
you?
Şeytan
tüyü
müdür?
Aşk
mıdır?
Büyü
müdür?
Ben
seni
anlamadım.
Is
it
a
devil's
feather?
Is
it
love?
Is
it
magic?
I
don't
understand
you.
Ne
yaptınsa
yaptın
gel
kıyamadım.
Whatever
you
did,
I
couldn't
bring
myself
to
leave.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum.
I
can't
be
your
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge.
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum.
My
heart
is
pure
cotton,
I
can't
get
angry
with
anyone.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
kıyamıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you.
Hele
sen,
hele
sen,
sana
bayılıyorum.
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Sezen Yildirim
Album
Sen
date de sortie
20-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.