Paroles et traduction Gülben Ergen - Sen - Yasin Keles Versiyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen - Yasin Keles Versiyon
You - Yasin Keles Version
Hakkını
vermeli
âşık
olunca,
yanmalı
çıra
misali
When
you're
in
love,
you
have
to
give
it
your
all,
like
a
wick
that
should
burn
bright
Kolay
kurulmuyo'
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali
A
relationship
is
not
built
easily,
I
worked
on
it
like
an
embroidery
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyo'lar
They
call
you
a
saint
if
you
have
half
the
patience
I
have
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyo'lar
If
you'd
just
try
a
little
bit,
look,
it's
almost
there
Kötü
kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri
bak
gördürme
bana
Don't
show
me
your
bad
dreams
and
empty
fantasies
Kalbimi
kırıyo'sun,
bak
beni
üzüyo'sun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
and
you're
hurting
me,
does
that
become
you?
Şeytan
tüyü
müdür,
aşk
mıdır
büyü
müdür,
ben
seni
anlamadım
Is
it
devilry,
or
love,
or
a
spell,
I
can't
understand
you
Ne
yaptınsa
yaptın,
gel
kıyamadım
Whatever
you
did,
I
couldn't
resist
you
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum
I
can't
become
an
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum
My
heart
is
made
of
pure
cotton,
I
can't
get
mad
at
anyone
Hele
sen
hele
sen,
sana
kıyamıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you
Hele
sen
hele
sen,
sana
bayılıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum
I
can't
become
an
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum
My
heart
is
made
of
pure
cotton,
I
can't
get
mad
at
anyone
Hele
sen
hele
sen,
sana
kıyamıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you
Hele
sen
hele
sen,
sana
bayılıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you
Hakkını
vermeli
âşık
olunca,
yanmalı
çıra
misali
When
you're
in
love,
you
have
to
give
it
your
all,
like
a
wick
that
should
burn
bright
Kolay
kurulmuyo'
ilişki
dediğin,
işledim
oya
misali
A
relationship
is
not
built
easily,
I
worked
on
it
like
an
embroidery
Bendeki
sabrın
yarısını
gösterene
evliya
diyo'lar
They
call
you
a
saint
if
you
have
half
the
patience
I
have
Sen
de
birazcık
çabalasan
artık,
bak
geldi
geliyo'lar
If
you'd
just
try
a
little
bit,
look,
it's
almost
there
Kötü
kötü
düşleri,
içi
boş
hayalleri
bak
gördürme
bana
Don't
show
me
your
bad
dreams
and
empty
fantasies
Kalbimi
kırıyo'sun,
bak
beni
üzüyo'sun,
yakışır
mı
sana?
You're
breaking
my
heart,
and
you're
hurting
me,
does
that
become
you?
Şeytan
tüyü
müdür,
aşk
mıdır
büyü
müdür,
ben
seni
anlamadım
Is
it
devilry,
or
love,
or
a
spell,
I
can't
understand
you
Ne
yaptınsa
yaptın,
gel
kıyamadım
Whatever
you
did,
I
couldn't
resist
you
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum
I
can't
become
an
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum
My
heart
is
made
of
pure
cotton,
I
can't
get
mad
at
anyone
Hele
sen
hele
sen,
sana
kıyamıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you
Hele
sen
hele
sen,
sana
bayılıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you
Düşman
olmaz
benden,
kin
bile
tutamıyorum
I
can't
become
an
enemy,
I
can't
even
hold
a
grudge
Kalbim
saf
pamuktan,
kimseye
kızamıyorum
My
heart
is
made
of
pure
cotton,
I
can't
get
mad
at
anyone
Hele
sen
hele
sen,
sana
kıyamıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
can't
resist
you
Hele
sen
hele
sen,
sana
bayılıyorum
Especially
you,
especially
you,
I
adore
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatma Sezen Yildirim
Album
Sen
date de sortie
20-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.