Gülben Ergen - Yani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülben Ergen - Yani




Kimsenin kimse üzerinde ipoteği yok, özgürsün
Никто не имеет ипотеки на кого-либо, вы свободны
Ama bana bir gerekçe söyle, yerini bulsun düşündürsün
Но скажи мне обоснование, чтобы он нашел свое место и подумал
Bi′ hatam mı, bi' kusurum mu var ya da herhangi bir ihmalim?
У меня есть "ошибка", "недостаток" или какие-либо упущения?
Bi′ karıştırıyorsun bence, yok başka ihtimalin
Я думаю, ты вмешиваешься, у тебя нет других возможностей.
Yani hak'katen mi gidiyorsun?
Так что о ты едешь?
Kısmet bu kadar diyorsun?
Это судьба так говоришь?
Yani bir de görüyorsun
Итак, вы также видите
Yani, yani anlayamadım ki
Так, так, что я не понимаю
Yine de sana kızamadım ki
Тем не менее, я не мог злиться на тебя.
Sen böyle istiyorsun
Ты так хочешь
Yani, yani hiç acıman yok
Я имею в виду, у тебя нет жалости
İştahın ne kadar çok
Чем больше у вас аппетита
Yaşamak istiyorsun
Ты хочешь жить
Ben zannetmiştim ki beraber yaşlanırız
Я думал, мы состаримся вместе.
İpler bizde değil ki, niye telaşlanırız?
У нас нет веревок, почему мы волнуемся?
Hem çok üzgünüm hem çağırıyor hayat
И очень жаль, и зовет жизнь
Başka çaremiz mi yok, biz de yeniden başlarız
У нас нет выбора, и мы начнем сначала
Yani hak'katen mi gidiyorsun?
Так что о ты едешь?
Kısmet bu kadar diyorsun?
Это судьба так говоришь?
Yani bir de görüyorsun
Итак, вы также видите
Yani, yani anlayamadım ki
Так, так, что я не понимаю
Yine de sana kızamadım ki
Тем не менее, я не мог злиться на тебя.
Sen böyle istiyorsun
Ты так хочешь
Yani, yani hiç acıman yok
Я имею в виду, у тебя нет жалости
İştahın ne kadar çok
Чем больше у вас аппетита
Yaşamak istiyorsun
Ты хочешь жить
Kimsenin kimse üzerinde ipoteği yok, özgürsün
Никто не имеет ипотеки на кого-либо, вы свободны
Ama bana bir gerekçe söyle, yerini bulsun düşündürsün
Но скажи мне обоснование, чтобы он нашел свое место и подумал
Bi′ hatam mı, bi′ kusurum mu var ya da herhangi bir ihmalim?
У меня есть "ошибка", "недостаток" или какие-либо упущения?
Bi' karıştırıyorsun bence, yok başka ihtimalin
Я думаю, ты вмешиваешься, у тебя нет других возможностей.
Yani hak′katen mi gidiyorsun?
Так что о ты едешь?
Kısmet bu kadar diyorsun?
Это судьба так говоришь?
Yani bir de görüyorsun
Итак, вы также видите
Yani, yani anlayamadım ki
Так, так, что я не понимаю
Yine de sana kızamadım ki
Тем не менее, я не мог злиться на тебя.
Sen böyle istiyorsun
Ты так хочешь
Yani, yani hiç acıman yok
Я имею в виду, у тебя нет жалости
İştahın ne kadar çok
Чем больше у вас аппетита
Yaşamak istiyorsun
Ты хочешь жить
Ben zannetmiştim ki beraber yaşlanırız
Я думал, мы состаримся вместе.
İpler bizde değil ki, niye telaşlanırız?
У нас нет веревок, почему мы волнуемся?
Hem çok üzgünüm hem çağırıyor hayat
И очень жаль, и зовет жизнь
Başka çaremiz mi yok, biz de yeniden başlarız
У нас нет выбора, и мы начнем сначала
Yani hak'katen mi gidiyorsun?
Так что о ты едешь?
Kısmet bu kadar diyorsun?
Это судьба так говоришь?
Yani bir de görüyorsun
Итак, вы также видите
Yani, yani anlayamadım ki
Так, так, что я не понимаю
Yine de sana kızamadım ki
Тем не менее, я не мог злиться на тебя.
Sen böyle istiyorsun
Ты так хочешь
Yani, yani hiç acıman yok
Я имею в виду, у тебя нет жалости
İştahın ne kadar çok
Чем больше у вас аппетита
Yaşamak istiyorsun
Ты хочешь жить





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.