Paroles et traduction Gülben Ergen - Yansın Bakalım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yansın Bakalım
Let It Burn
Deli
gibi
bir
şeydin
her
zaman
You
were
always
crazy
like
something
İlla
farklı
özel
olucan
You've
always
got
to
be
different
and
special
Varsa
vardır
yoksa
yok
If
it
exists,
it
exists.
If
it
doesn't,
it
doesn't
Karizmayı
böyle
çizdirdin
You've
drawn
your
charisma
like
this
Ne
kendine
faydan
dokundu
You've
never
benefited
yourself
Ne
bana
bir
an
huzur
verdin
You've
never
given
me
a
moment's
peace
Nasıl
bir
vakaysan
artık
What
kind
of
a
case
are
you
now?
Canımdan
bezdirdin
You've
driven
me
crazy
Şimdi
açarsın
bir
şişe
Now,
you'll
open
a
bottle
Bir
güzel
içersin
geçmişe
And
have
a
drink
to
the
past
Derken
kafalarda
güzelleştikçe
Then
you'll
get
more
beautiful
in
your
mind
Şuursuz
bir
ağlamak
bir
neşe
Unconsciously,
you'll
cry
and
feel
joy
Al
sana
ettiklerinin
bedeli
Here's
the
price
of
your
actions
Al
sana
çektiklerimin
ederi
Here's
what
I
deserve
for
what
I've
been
through
Ağzına
en
acı
kırmızı
biberi
The
most
bitter
red
pepper
in
your
mouth
Sürmeli
o
dil
bir
yansın
bakalım
Let
that
smoky
tongue
burn
Al
sana
ayrıcalığın
ağa
babasi
Here's
the
price
of
your
privilege,
big
boss
Al
bunu
da
yakarsın
aha
kınası
Here,
you
can
burn
this
too,
here's
your
henna
Cinsi
cibiliyeti
çenesi
kuruyası
May
your
vulgar
nature
and
your
jaw
dry
up
Gönül
bu
sana
kondu
ne
yapalım
My
heart
fell
for
you.
What
can
I
do?
Hani
haksız
da
sayılmazsın
Well,
you're
not
wrong
Dürtmeseler
ayılmazsın
You
wouldn't
budge
if
you
weren't
pushed
Sistemin
işi
bu
imaj
satmak
The
system's
job
is
to
sell
images
Seni
sen
bile
tanıyamazsın
You
can't
even
recognize
yourself
Neyi
neden
yaptığın
belli
It's
clear
what
you
do
and
why
Aslında
kızmamam
gerekli
Actually,
I
shouldn't
be
mad
Ama
kalırsan
da
kaldıramam
But
I
can't
handle
you
if
you
stay
Seni
tribünler
delirtti
The
stands
drove
you
crazy
Şimdi
açarsın
bir
şişe
Now,
you'll
open
a
bottle
Bir
güzel
içersin
geçmişe
And
have
a
drink
to
the
past
Derken
kafalarda
güzelleştikçe
Then
you'll
get
more
beautiful
in
your
mind
Şuursuz
bir
ağlamak
bir
neşe
Unconsciously,
you'll
cry
and
feel
joy
Al
sana
ettiklerinin
bedeli
Here's
the
price
of
your
actions
Al
sana
çektiklerimin
ederi
Here's
what
I
deserve
for
what
I've
been
through
Ağzına
en
acı
kırmızı
biberi
The
most
bitter
red
pepper
in
your
mouth
Sürmeli
o
dil
bir
yansın
bakalım
Let
that
smoky
tongue
burn
Al
sana
ayrıcalığın
ağa
babasi
Here's
the
price
of
your
privilege,
big
boss
Al
bunu
da
yakarsın
aha
kınası
Here,
you
can
burn
this
too,
here's
your
henna
Cinsi
cibiliyeti
çenesi
kuruyası
May
your
vulgar
nature
and
your
jaw
dry
up
Gönül
bu
sana
kondu
ne
yapalım
My
heart
fell
for
you.
What
can
I
do?
Al
sana
ettiklerinin
bedeli
Here's
the
price
of
your
actions
Al
sana
çektiklerimin
ederi
Here's
what
I
deserve
for
what
I've
been
through
Ağzına
en
acı
kırmızı
biberi
The
most
bitter
red
pepper
in
your
mouth
Sürmeli
o
dil
bir
yansın
bakalım
Let
that
smoky
tongue
burn
Al
sana
ayrıcalığın
ağa
babasi
Here's
the
price
of
your
privilege,
big
boss
Al
bunu
da
yakarsın
aha
kınası
Here,
you
can
burn
this
too,
here's
your
henna
Cinsi
cibiliyeti
çenesi
kuruyası
May
your
vulgar
nature
and
your
jaw
dry
up
Gönül
bu
sana
kondu
ne
yapalım
My
heart
fell
for
you.
What
can
I
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sezen aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.