Gülben Ergen - Yonca Bahçesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gülben Ergen - Yonca Bahçesi




Yonca Bahçesi
Clover Garden
Rüyağımda kendimi yonca bahçesinde koşarken gördüm
In my dream, I saw myself running in a clover garden
çocukluğuma geri dönmek istedim saçımı ördüm
Longing to return to my childhood, I braided my hair
Ne yük vardı omuzlarımda ne derdim oyundan başka
Free of burdens or worries, my only concern was play
Ne kadar güzeldi çocukluğum aslında çocuktum büyüdüm
How wonderful my childhood was; I was a child, now grown
Büyüdükçe kendime duvarlar ördüm
As I grew older, I built walls around myself
O kadar yoruldum ki bazen durmadan yürüdüm
I grew so weary that I walked without rest
Hiç bi kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
In a heart devoid of goodness, I cannot stay
Beklemeden giderim kalbim git diyorsa
I leave without hesitation if my heart tells me to go
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
I do not hold grudges against life, unlike others
Bigün ışıklar banada yanacak nasıl olsa
One day, the lights will shine upon me too
Hiç bi kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
In a heart devoid of goodness, I cannot stay
Beklemeden giderim kalbim git diyorsa
I leave without hesitation if my heart tells me to go
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
I do not hold grudges against life, unlike others
Bigün ışıklar banada yanacak nasıl olsa
One day, the lights will shine upon me too
Rüyağımda kendimi yonca bahçesinde koşarken gördüm
In my dream, I saw myself running in a clover garden
çocukluğuma geri dönmek istedim saçımı ördüm
Longing to return to my childhood, I braided my hair
Ne yük vardı omuzlarımda ne derdim oyundan başka
Free of burdens or worries, my only concern was play
Ne kadar güzeldi çocukluğum aslında çocuktum büyüdüm
How wonderful my childhood was; I was a child, now grown
Büyüdükçe kendime duvarlar ördüm
As I grew older, I built walls around myself
O kadar yoruldum ki bazen durmadan yürüdüm
I grew so weary that I walked without rest
Hiç bi kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
In a heart devoid of goodness, I cannot stay
Beklemeden giderim kalbim git diyorsa
I leave without hesitation if my heart tells me to go
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
I do not hold grudges against life, unlike others
Bigün ışıklar banada yanacak nasıl olsa
One day, the lights will shine upon me too
Hiç bi kalpte kalamam içinde iyilik yoksa
In a heart devoid of goodness, I cannot stay
Beklemeden giderim kalbim git diyorsa
I leave without hesitation if my heart tells me to go
Ben küsmem hayata başkaları küsüyorsa
I do not hold grudges against life, unlike others
Bigün ışıklar banada yanacak nasıl olsa
One day, the lights will shine upon me too





Writer(s): Fettah Can


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.