Paroles et traduction Gülden Karaböcek - Ağlıyor Ağlıyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağlıyor Ağlıyorsun
You Cry, You Cry
Seni
yağmalamışlar,
kuytularda
They
have
plundered
you,
in
secluded
places
Korkuların
nefes
nefese
Your
fears
are
breathless
Yüreğinden
bıçaklanan,
sevdalarda
Stabbed
in
the
heart,
in
loves
Pişman
mısın
kendine?
Do
you
regret
yourself?
Pişman
mısın
kendine?
Do
you
regret
yourself?
Hep
yanlış
sevdalara
çiçeklenmiş
Always
blossomed
into
wrong
loves
Koruyup,
savrulmuşsun
You
have
been
protected
and
scattered
Özlemin
çıldırıyor,
anılara
Your
longing
goes
mad,
to
memories
Gecelere,
sığmıyorsun
You
do
not
fit
in
the
nights
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Yorgunsun
biliyorum
You
are
tired,
I
know
Oysa
bir
tek
sözcük
yeterdi
anlatmaya
Yet
a
single
word
would
have
been
enough
to
tell
Saçlarım
ellerini
özlüyor
My
hair
misses
your
hands
Çığlar
yuvarlanıyor
ömrümün
uçurumlarında
Screams
roll
in
the
cliffs
of
my
life
Seni
anlıyorum
I
understand
you
O
en
saklı
yerinde
ağlayan
kahkahalar
That
laughing
tears
in
your
most
hidden
place
Hangi
yasak
umudun
ihanetidir
Which
forbidden
hope's
betrayal
is
it
Birer
birer
koparmışlar
bütün
çiçekleri
They
have
plucked
all
the
flowers
one
by
one
Ağlıyor
musun?
Are
you
crying?
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Şu
yoksul
duvarların
dili
olsa
These
poor
walls,
if
they
had
a
tongue
Anlatsa
neler
çektiğimi
They'd
tell
you
what
I've
been
through
Buz
gibi
yastıklara
sarılıp
da
sabahı
zor
ettiğini
Holding
on
to
icy
pillows,
with
difficulty
making
it
to
morning
Sabahı
zor
ettiğini
With
difficulty
making
it
to
morning
Hep
yanlış
sevdalara
çiçeklenmiş
Always
blossomed
into
wrong
loves
Kuruyup
savrulmuşsum
I
have
withered
and
scattered
Hasretin
çıldırıyor
gecelere
My
longing
goes
mad
for
the
nights
Anılara
sığmıyorsun
You
do
not
fit
in
the
memories
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Yaprak
dökengeçliğinin
satır
aralarında
In
the
margins
of
your
deciduousness
Altı
kırmızı
ile
çizilmiş
ve
tırnak
izine
alınmış
suskunluğunun
baş
harflerisin
You
are
the
first
letters
of
your
silence,
marked
with
six
reds
and
fingerprinted
Şehirler
uyurken
While
the
cities
sleep
Boğazına
sarılırken
öfkeler
While
the
rages
cling
to
your
throat
Bu
gizli
gülmelerin
Your
secret
laughs
Bu
sessiz
ağlamaların
nedir
anlamı?
Your
silent
cries,
what
do
they
mean?
Sen
hangi
mevsimin
yağmurusun?
Which
season's
rain
are
you?
Ağlıyor
musun?
Are
you
crying?
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Ağlıyor,
ağlıyorsun
Crying,
you
cry
Artık
gülüp
geçiyorsun
aşklara
inanmıyorsun
Now
you
laugh
and
do
not
believe
in
loves
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fatih Gungor Kisaparmak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.