Gülden Karaböcek - Kırılsın Ellerim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülden Karaböcek - Kırılsın Ellerim




Kırılsın Ellerim
Пусть сломаются мои руки
Kırılsın ellerim neye yarıyor
Пусть сломаются мои руки, к чему они?
Gençliğim gidiyor tutamıyorum
Моя молодость уходит, я не могу её удержать.
Tanrım bana vermiş yorgun ayaklar
Бог дал мне усталые ноги,
Bahtımın peşinden koşamıyorum
Я не могу бежать за своей судьбой.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Şimdi ne dertliyim ne de bahtiyar
Сейчас я ни печальна, ни счастлива,
Yaşım genç olsa da gönlüm ihtiyar
Хоть и молода годами, но душа моя стара.
Bir aşk için ben bak diyar diyar
Ради любви я ищу, странствую по разным краям,
Ecelin peşinden koşar giderim
Бегу за смертью, ухожу прочь.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.
Ne zaman bitecek tanrım bu azap
Когда же закончится эта мука, Боже?
Yarını olmayan günlere kaldım
Осталась я в днях без завтрашнего дня.
Dünyamı ben yıktım kendi elimle
Свой мир я разрушила своими руками,
Aşkıma bir yuva kuramıyorum
Для моей любви не могу построить дом.





Writer(s): Saniye Gulden Karabocek, Ali Tekinture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.