Gülden Karaböcek - Şaka Yaptım / Bil Bakalım - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülden Karaböcek - Şaka Yaptım / Bil Bakalım




Bil bakalım haydi
Давай Угадай
Kalbimi kim çalıp gitti
Кто украл мое сердце и ушел
Bil bakalım haydi
Давай Угадай
Beni senden kim alıp gitti
Кто забрал меня у тебя и ушел
Bil bakalım haydi
Давай Угадай
Kalbimi kim çalıp gitti
Кто украл мое сердце и ушел
Bil bakalım haydi
Давай Угадай
Beni senden kim alıp gitti
Кто забрал меня у тебя и ушел
Benden uzak dur artık
Теперь держись от меня подальше
Senin sevgilin değilim
Не твоя девушка, я
Benden uzak dur artık
Теперь держись от меня подальше
Başkasında kalbim
Мое сердце у кого-то другого
Şaka yaptım, şaka yaptım ben sana
Я пошутил, я пошутил, я пошутил.
Sakın, sakın sevgilim inanma
Не смей, дорогая, не верь
Verir miyim kalbimi ben başkalarına?
Могу я отдать свое сердце другим?
Şaka yaptım, şaka yaptım ben sana
Я пошутил, я пошутил, я пошутил.
Sakın, sakın sevgilim inanma
Не смей, дорогая, не верь
Verir miyim kalbimi ben başkalarına?
Могу я отдать свое сердце другим?
Ne olur darılma
Пожалуйста, не обижайся.
Anlamak istedim sevgini
Я хотел понять твою любовь
Ne olur darılma
Пожалуйста, не обижайся.
Kimse alamaz senden beni
Никто не заберет меня у тебя
Ne olur darılma
Пожалуйста, не обижайся.
Anlamak istedim sevgini
Я хотел понять твою любовь
Ne olur darılma
Пожалуйста, не обижайся.
Kimse alamaz senden beni
Никто не заберет меня у тебя
Şaka yaptım, şaka yaptım ben sana
Я пошутил, я пошутил, я пошутил.
Sakın, sakın sevgilim inanma
Не смей, дорогая, не верь
Verir miyim kalbimi ben başkalarına?
Могу я отдать свое сердце другим?
Şaka yaptım, şaka yaptım ben sana
Я пошутил, я пошутил, я пошутил.
Sakın, sakın sevgilim inanma
Не смей, дорогая, не верь
Verir miyim kalbimi ben başkalarına?
Могу я отдать свое сердце другим?





Writer(s): ülkü Aker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.