Gülden Mutlu - Senden Geçemedim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülden Mutlu - Senden Geçemedim




Senden Geçemedim
Не смогла забыть тебя
Ağrısı sızısı bitmiyor canım
Боль и жжение не проходят, милый,
Yordu beni hasretin
Утомила меня твоя тоска.
Kaygısız telaşsız geçmiyor günüm
Беззаботно и спокойно не проходит ни один мой день,
Bozuldu aklımın düzeni
Мой разум помутился.
Dünümden bugünümden
Из моего прошлого, из моего настоящего,
Yarim sen ikimizden ne istedin ne bilemedim
Любимый, чего ты хотел от нас двоих, я так и не поняла.
Uykumdan, inadımdan, kırk yıllık dostlarımdan geçtim
От сна своего, от упрямства своего, от друзей сорокалетних отказалась,
Senden geçemedim
А от тебя отказаться не смогла.
Dünümden bugünümden
Из моего прошлого, из моего настоящего,
Yarim sen ikimizden ne istedin ne bilemedim
Любимый, чего ты хотел от нас двоих, я так и не поняла.
Uykumdan, inadımdan, kırk yıllık dostlarımdan geçtim
От сна своего, от упрямства своего, от друзей сорокалетних отказалась,
Senden geçemedim
А от тебя отказаться не смогла.
Ağrısı sızısı bitmiyor canım
Боль и жжение не проходят, милый,
Yordu yordu beni hasretin
Утомила, утомила меня твоя тоска.
Kaygısız telaşsız geçmiyor günüm
Беззаботно и спокойно не проходит ни один мой день,
Bozuldu aklımın düzeni
Мой разум помутился.
Dünümden bugünümden
Из моего прошлого, из моего настоящего,
Yarim sen ikimizden ne istedin ne bilemedim
Любимый, чего ты хотел от нас двоих, я так и не поняла.
Uykumdan, inadımdan, kırk yıllık dostlarımdan geçtim
От сна своего, от упрямства своего, от друзей сорокалетних отказалась,
Senden geçemedim
А от тебя отказаться не смогла.
Dünümden bugünümden
Из моего прошлого, из моего настоящего,
Yarim sen ikimizden ne istedin ne bilemedim
Любимый, чего ты хотел от нас двоих, я так и не поняла.
Uykumdan, inadımdan, kırk yıllık dostlarımdan geçtim
От сна своего, от упрямства своего, от друзей сорокалетних отказалась,
Senden geçemedim
А от тебя отказаться не смогла.
Dünümden bugünümden
Из моего прошлого, из моего настоящего,
Yarim sen ikimizden ne istedin ne bilemedim
Любимый, чего ты хотел от нас двоих, я так и не поняла.
Uykumdan, inadımdan, kırk yıllık dostlarımdan geçtim
От сна своего, от упрямства своего, от друзей сорокалетних отказалась,
Senden geçemedim
А от тебя отказаться не смогла.





Writer(s): Gulden Ayse Arslan, Huseyin Cebisci, Efe Demiryoguran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.