Gülden Mutlu - Yatsın Yanıma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülden Mutlu - Yatsın Yanıma




Yatsın Yanıma
Пусть ляжет рядом
Delirdim hasretinden sığamadım evler değiştirdim
Я схожу с ума от тоски по тебе, не могу усидеть на месте, меняю дома,
Diz çöküp Tanrı'dan seni dilendim
На коленях у Бога тебя молила,
Ağlama dediler de gözümde yaş kaldı güzelim
Говорили не плакать, но разве остались слезы в моих глазах, милый?
Ben sen sen diye tükendim
Я из-за тебя, из-за тебя совсем иссякла.
Delirdim hasretinden sığamadım evler değiştirdim
Я схожу с ума от тоски по тебе, не могу усидеть на месте, меняю дома,
Diz çöküp Tanrı'dan seni dilendim
На коленях у Бога тебя молила,
Ağlama dediler de gözümde yaş kaldı güzelim
Говорили не плакать, но разве остались слезы в моих глазах, милый?
Ben sen sen diye tükendim
Я из-за тебя, из-за тебя совсем иссякла.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.
Delirdim hasretinden sığamadım evler değiştirdim
Я схожу с ума от тоски по тебе, не могу усидеть на месте, меняю дома,
Diz çöküp Tanrı'dan seni dilendim
На коленях у Бога тебя молила,
Ağlama dediler de gözümde yaş kaldı güzelim
Говорили не плакать, но разве остались слезы в моих глазах, милый?
Ben sen sen diye tükendim
Я из-за тебя, из-за тебя совсем иссякла.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.
Yatsın yanıma sarılmasın dönsün uyusun
Пусть ляжет рядом, не обнимает, пусть повернется и спит,
Bir gece kalsın benimle kırk yılım onun olsun
Пусть останется со мной на одну ночь, и мои сорок лет будут принадлежать ему.





Writer(s): Gulden Ayse Arslan, Huseyin Cebisci, Efe Demiryoguran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.