Güler Duman - Ayaz Yarim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güler Duman - Ayaz Yarim




Ayaz Yarim
Морозный мой
Dünyayı yakarım senin uğruna
Я мир сожгу ради тебя,
Yeter ki sen benden yüzün' çevirme
Лишь бы ты от меня не отвернулся.
Eller ne derse gitmez zoruma
Что бы ни говорили люди, мне всё равно,
Sen benim yönümü terse çevirme
Только ты мою судьбу не переворачивай.
Yar benim yönümü terse çevirme
Любимый, мою судьбу не переворачивай.
Ayaz yarim boran yarim kar yarim
Морозный мой, бурный мой, снежный мой,
Üşütür yokluğun gelde sar yarim
Твое отсутствие холодит, приди, обними меня, любимый.
Sayfa sayfa okuduğum kitapsın
Ты книга, которую я читаю страницу за страницей,
Düğüm düğüm çözülmesi zor yarim
Ты узел, который сложно развязать, любимый.
Çırpına çırpına dağlara çıktık
Мы с тобой до вершин взбирались,
Kaç kez el uğruna bendimiz' yıktık
Сколько раз ради других мы рушили "нас".
Ya fazlaydık ya az ya da hiç yoktuk
Мы были то слишком многим, то слишком малым, то вовсе ничем,
Boş laflarla artık çarkın' çevirme
Пустыми словами больше не крути колесо.
Boş laflarla artık çarkın' çevirme
Пустыми словами больше не крути колесо.
Ayaz yarim boran yarim kar yarim
Морозный мой, бурный мой, снежный мой,
Üşütür yokluğun gelde sar yarim
Твое отсутствие холодит, приди, обними меня, любимый.
Sayfa sayfa okuduğum kitapsın
Ты книга, которую я читаю страницу за страницей,
Düğüm düğüm çözülmesi zor yarim
Ты узел, который сложно развязать, любимый.
Kipriğim' kipriğe değdirmeden gel
Приди, не дав моим ресницам коснуться других,
Ellere boynumu eğdirmeden gel
Приди, не заставляя меня склонять голову перед другими.
Gündüz ile gece arayı açtı
День и ночь разделились,
Boş yere dizimi dövdürmeden gel
Приди, не заставляя меня напрасно бить колени.
Boş yere dizimi dövdürmeden gel
Приди, не заставляя меня напрасно бить колени.
Ayaz yarim boran yarim kar yarim
Морозный мой, бурный мой, снежный мой,
Üşütür yokluğun gelde sar yarim
Твое отсутствие холодит, приди, обними меня, любимый.
Sayfa sayfa okuduğum kitapsın
Ты книга, которую я читаю страницу за страницей,
Düğüm düğüm çözülmesi zor yarim
Ты узел, который сложно развязать, любимый.





Writer(s): Güler Duman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.