Güler Duman - Öl Deseydin Ölmez Miydim? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Güler Duman - Öl Deseydin Ölmez Miydim?




Öl Deseydin Ölmez Miydim?
Would You Die If You Were to Die?
Be hey vicdansız yüreksiz
Oh, heartless and cruel
Öl deseydin ölmez miydim?
If you had said, "Die," wouldn't I have died?
Sen efendi ben de köle
You are the master, and I am the slave
Ol deseydin olmaz mıydım?
If you had said, "Be," wouldn't I have been?
Tutuşurdum ateşinle
I would have ignited with your fire
Ölürdüm senin uğrunda
I would have died for your sake
Diz çöküp önünde secde
On my knees before you, prostrating
Kıl deseydin kılmaz mıydım?
If you had said, "Pray," wouldn't I have prayed?
Tutuşurdum ateşinle
I would have ignited with your fire
Ölürdüm senin uğrunda
I would have died for your sake
Diz çöküp önünde secde
On my knees before you, prostrating
Kıl deseydin kılmaz mıydım?
If you had said, "Pray," wouldn't I have prayed?
Gerek yoktu yanmalara
There was no need for this burning
Yanıp da kül olmalara
To burn and turn to ash
Benim için ummanlara
For me, into the oceans
Dal deseydin dalmaz mıydım?
If you had said, "Dive," wouldn't I have dived?
Bilirsin sevdandır ahdım
You know my devotion is sacred
Ne taç isterim ne tahtın
I don't desire a crown or a throne
Yüreğinde bin yıl mahkûm
A prisoner in your heart for a thousand years
Kal deseydin kalmaz mıydım?
If you had said, "Stay," wouldn't I have stayed?
Bilirsin sevdandır ahdım
You know my devotion is sacred
Ne taç isterim ne tahtın
I don't desire a crown or a throne
Yüreğinde bin yıl mahkûm
A prisoner in your heart for a thousand years
Kal deseydin kalmaz mıydım?
If you had said, "Stay," wouldn't I have stayed?
Yanardım yanardağ gibi
I would have burned like a volcano
Püskürürdüm lavlar gibi
I would have erupted like lava
Sonbaharda yaprak gibi
Like a leaf in autumn
Sol deseydin solmaz mıydım?
If you had said, "Fade," wouldn't I have faded?
Şansım ayrılıktan yana
My fate is separation
Kül olmuşum yana yana
I have become ashes from longing
Erkan Yoksuli sen bana
Erkan Yoksuli, if you had said to me
Kul deseydin olmaz mıydım?
If you had said, "Be my servant," wouldn't I have been?
Şansım ayrılıktan yana
My fate is separation
Kül olmuşum yana yana
I have become ashes from longing
Erkan Yoksuli sen bana
Erkan Yoksuli, if you had said to me
Kul deseydin olmaz mıydım?
If you had said, "Be my servant," wouldn't I have been?





Writer(s): Erkan Yoksuli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.