100'de 50 -
Güleç W
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bende
böyle
bir
yürek
varken,
Wenn
ich
so
ein
Herz
habe,
Aşktan
korksan,
söyle
kaç
yazar?
Wenn
du
Angst
vor
der
Liebe
hast,
was
bringt
es
dann
zu
fliehen?
Ortalaması
nedir,
yarı
yarıya,
Was
ist
der
Durchschnitt,
halb
und
halb,
Ver
elini,
yüzde
elli
şansımız
var
ya.
Gib
mir
deine
Hand,
wir
haben
50
Prozent
Chance.
Karamsarsın,
sende
her
şey
biter.
Du
bist
pessimistisch,
bei
dir
endet
alles.
Eninde
sonunda
yazılmışsa
kader,
Wenn
es
am
Ende
geschrieben
steht,
das
Schicksal,
Sen
bu
kafayla
ağıma
düşücen.
Mit
diesem
Kopf
wirst
du
in
mein
Netz
fallen.
Ver
bana
kalbini,
kudursun
el
alem.
Gib
mir
dein
Herz,
lass
die
ganze
Welt
verrückt
werden.
Dert
sahibi
oldum,
yanıyor
gönlüm.
Ich
bin
voller
Sorgen,
mein
Herz
brennt.
Görmeseydim
seni,
kader
gördüm.
Hätte
ich
dich
nicht
gesehen,
hätte
ich
es
für
Schicksal
gehalten.
Dön,
dönebilirsen
gel
de
bu
yoldan,
Kehr
um,
wenn
du
kannst,
komm
von
diesem
Weg
zurück,
Aklımı
aldın,
deliye
döndüm.
Du
hast
meinen
Verstand
geraubt,
ich
bin
verrückt
geworden.
Gel
gel,
derdinle
gel.
Komm,
komm
mit
deinen
Sorgen.
Her
şey
güzel
olacak,
bana
elini
ver.
Alles
wird
gut,
gib
mir
deine
Hand.
Bin
kere
git,
bir
kere
gel.
Geh
tausendmal,
komm
einmal.
Başımda
sevdan,
esmedi
yel.
Die
Liebe
ist
auf
meinem
Haupt,
kein
Wind
wehte.
Ger
ger,
aşkı
da
ger,
Spann
an,
spann
auch
die
Liebe
an,
Hep
bir
kumar,
sen
zarları
ver.
Es
ist
immer
ein
Glücksspiel,
gib
du
die
Würfel.
Merhaba
yeni
gün,
gece
de
biter,
Hallo
neuer
Tag,
die
Nacht
endet
auch,
Gündüzlerin
geceden
beter.
Deine
Tage
sind
schlimmer
als
die
Nächte.
Sen
ben,
tek
bir
beden.
Du
und
ich,
ein
einziger
Körper.
Terinde
tuzun,
bedenime
ten.
Dein
Schweiß
ist
mein
Salz,
dein
Körper
auf
meiner
Haut.
Bu
şehir
sensin,
bu
şehir
ben.
Diese
Stadt
bist
du,
diese
Stadt
bin
ich.
Gizli
saklı
değil,
apaçık
gel.
Komm
offen,
nicht
heimlich.
Dert
sahibi
oldum,
yanıyor
gönlüm.
Ich
bin
voller
Sorgen,
mein
Herz
brennt.
Görmeseydim
seni,
kader
gördüm.
Hätte
ich
dich
nicht
gesehen,
hätte
ich
es
für
Schicksal
gehalten.
Dön,
dönebilirsen
gel
de
bu
yoldan,
Kehr
um,
wenn
du
kannst,
komm
von
diesem
Weg
zurück,
Aklımı
aldın,
deliye
döndüm.
Du
hast
meinen
Verstand
geraubt,
ich
bin
verrückt
geworden.
Gel
gel,
derdinle
gel.
Komm,
komm
mit
deinen
Sorgen.
Her
şey
güzel
olacak,
bana
elini
ver.
Alles
wird
gut,
gib
mir
deine
Hand.
Bin
kere
git,
bir
kere
gel.
Geh
tausendmal,
komm
einmal.
Başımda
sevdan,
esmedi
yel.
Die
Liebe
ist
auf
meinem
Haupt,
kein
Wind
wehte.
Ger
ger,
aşkı
da
ger,
Spann
an,
spann
auch
die
Liebe
an,
Hep
bir
kumar,
sen
zarları
ver.
Es
ist
immer
ein
Glücksspiel,
gib
du
die
Würfel.
Merhaba
yeni
gün,
gece
de
biter,
Hallo
neuer
Tag,
die
Nacht
endet
auch,
Gündüzlerin
geceden
beter
de
biter.
Deine
Tage,
schlimmer
als
die
Nächte,
enden
auch.
Gündüzlerin
geceden
beter.
Deine
Tage
sind
schlimmer
als
die
Nächte.
Sen
ben,
tek
bir
beden.
Du
und
ich,
ein
einziger
Körper.
Terinde
tuzun,
bedenime
ten.
Dein
Schweiß
ist
mein
Salz,
dein
Körper
auf
meiner
Haut.
Bu
şehir
sensin,
bu
şehir
ben.
Diese
Stadt
bist
du,
diese
Stadt
bin
ich.
Gizli
saklı
değil,
apaçık
gel.
Komm
offen,
nicht
heimlich.
Dert
sahibi
oldum,
yanıyor
gönlüm.
Ich
bin
voller
Sorgen,
mein
Herz
brennt.
Görmeseydim
seni,
kader
gördüm.
Hätte
ich
dich
nicht
gesehen,
hätte
ich
es
für
Schicksal
gehalten.
Dön,
dönebilirsen
gel
de
bu
yoldan,
Kehr
um,
wenn
du
kannst,
komm
von
diesem
Weg
zurück,
Aklımı
aldın,
deliye
döndüm.
Du
hast
meinen
Verstand
geraubt,
ich
bin
verrückt
geworden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volkan Güleç
Album
Yuzu
date de sortie
22-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.