Güleç W - Ulan İstanbul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güleç W - Ulan İstanbul




Ulan İstanbul
Проклятый Стамбул
Dağılmışım sokağında
Разбитый на твоих улицах,
Bir tokatsın suratımda
Как пощечина ты в моем лице,
Yalanların başa bela
Твои лжи обернулись бедой,
Kahpe İstanbul
Подлый Стамбул.
Yalanların başa bela
Твои лжи обернулись бедой,
Kahpe İstanbul
Подлый Стамбул.
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Yaktın bizi ettin talan İstanbul
Сожёг меня, разграбил меня, Стамбул,
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Çaldın yarimi ettin haram İstanbul
Украл мою любовь, сделал её запретной, Стамбул.
Neyim kaldı sende dertten başka?
Что осталось у меня, кроме боли?
Ne verdin ki ne istersin kederden başka?
Что ты дал, кроме печали, чего ты хочешь?
Neyim kaldı sende aşktan başka?
Что осталось у меня, кроме любви?
Aldın gittin yarimi döndüm hep kışa
Ты забрал мою любовь, я остался в зиме.
Ne bahar ne yaz bıraktın sardık hep başa
Ни весны, ни лета ты не оставил, всё сначала.
Dağılmışım sokağında
Разбитый на твоих улицах,
Bir tokatsın suratımda
Как пощечина ты в моем лице,
Her şeyi talan ettin
Всё разграбил,
Döndük hep kışa
Вернулась зима.
Ne bahar ne yaz bıraktın
Ни весны, ни лета ты не оставил,
Sardık hep başa
Всё сначала.
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Yaktın bizi ettin talan İstanbul
Сожёг меня, разграбил меня, Стамбул,
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Çaldın yarimi ettin haram İstanbul
Украл мою любовь, сделал её запретной, Стамбул.
Dağılmışım sokağında
Разбитый на твоих улицах,
Bir tokatsın suratımda
Как пощечина ты в моем лице,
Her şeyi talan ettin
Всё разграбил,
Döndük hep kışa
Вернулась зима.
Ne bahar ne yaz bıraktın
Ни весны, ни лета ты не оставил,
Sardık hep başa
Всё сначала.
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Yaktın bizi ettin talan İstanbul
Сожёг меня, разграбил меня, Стамбул,
Ulan İstanbul yalan İstanbul
Проклятый Стамбул, лживый Стамбул,
Çaldın yarimi ettin haram İstanbul
Украл мою любовь, сделал её запретной, Стамбул.
Sardık hep başa
Всё сначала.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.