Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüler Şehri
Город мертвых
İstanbul
ölüler
şehri
Стамбул
— город
мертвых,
Ölüler
şehri
Город
мертвых.
Aşkın
görüldüğü
sokaklar
olmuş
Улицы,
где
видели
любовь,
стали
Yüzümde
ekşi
bir
tat
Кислой
гримасой
на
моем
лице.
Bir
ölü
bebek
doğurmuş
Мертвого
ребенка
я
родила,
Bırakmış
kollarıma
çıplak
Оставила
нагих
руках
своих.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Замолчали
завсегдатаи
города;
Bu
şehir
yalnızlığın
son
kalesi
Этот
город
— последняя
крепость
одиночества.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Замолчали
завсегдатаи
города;
İstanbul
ölüler
şehri
Стамбул
— город
мертвых.
Aşkın
görüldüğü
şehirler
olmuş
Города,
где
видели
любовь,
стали
Sıska
kara
kedilerden
ordu
kurmuş
Армией
тощих
черных
котов.
Aşk
sokaklardan
taşmış
Любовь
из
улиц
хлынула,
Irmaklardan
denize
dökülmüş
Из
рек
в
море
утекла.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Замолчали
завсегдатаи
города;
Bu
şehir
yalnızlığın
son
kalesi
Этот
город
— последняя
крепость
одиночества.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Замолчали
завсегдатаи
города;
İstanbul
ölüler
şehri
Стамбул
— город
мертвых.
Saçlarımı
kestim
üç
numara
Подстригла
волосы
под
тройку,
Bileklerim
kan
içinde
ağlıyorum
ya
Запястья
в
крови,
я
плачу.
Zamanın
saçlarını
kestim;
Время
подстригла,
Utansın
çıkmasın
diye
sokağa
Чтобы
стыдилось
и
не
выходило
на
улицу.
Saçlarımı
kestim
üç
numara
Подстригла
волосы
под
тройку,
Bileklerim
kan
içinde
ağlıyorum
ya
Запястья
в
крови,
я
плачу.
Kötürüm
bir
terzi
elinden
Искалечена
рукою
портного,
Bir
elbise
dikilmiş
zamana
Платье
для
времени
сшито.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Замолчали
завсегдатаи
города;
Bu
şehir
yalnızlığın
son
kalesi
Этот
город
— последняя
крепость
одиночества.
Sustu
şehrin
gediklileri;
Завсегдатаи
города
замолчали;
İstanbul
ölüler
şehri
Стамбул
— город
мертвых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volkan Güleç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.