Paroles et traduction Güliz Ayla - Öldür Beni (Ufuk Kevser Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öldür Beni (Ufuk Kevser Remix)
Убей меня (Ufuk Kevser Remix)
Al,
aklın
kaldı,
canımı
al!
Забери,
мой
разум
остался,
забери
мою
жизнь!
Kılım
oynamaz,
şüphen
mi
var?
И
бровью
не
поведу,
сомневаешься?
Öldür
beni,
vur
hadi!
Убей
меня,
ну
же,
стреляй!
Ellerim
düğümlendi,
gözüm
kör
Руки
мои
связаны,
глаза
ослепли
Al,
az
kaldı,
canımı
al
Забери,
осталось
немного,
забери
мою
жизнь!
Soru
sorma,
al
götür!
Не
задавай
вопросов,
просто
забери!
"Gitme"
demek
hepsinden
zor
Сказать
"не
уходи"
труднее
всего
Ama
gitme,
bedenimde
hüküm
sür
Но
не
уходи,
властвуй
над
моим
телом
Şarkılar
yazdım,
yollara
düştüm
Песни
я
писала,
в
путь
пускалась
Ne
diller
döktüm,
sen
öldür
beni!
Сколько
слов
я
пролила,
ты
убей
меня!
Benimle
misin?
Bur'dasın
d'i'
mi?
Ты
со
мной?
Ты
здесь,
говоришь?
Katilim
ol
gel,
sen
öldür
beni!
Стань
моим
палачом,
приди,
ты
убей
меня!
Ah
öldür
beni
Ах,
убей
меня
Ah
vur
hadi,
hadi!
Ах,
стреляй
же,
давай!
Al,
aklın
kaldı,
canımı
al!
Забери,
мой
разум
остался,
забери
мою
жизнь!
Kılım
oynamaz,
şüphen
mi
var?
И
бровью
не
поведу,
сомневаешься?
Öldür
beni,
vur
hadi!
Убей
меня,
ну
же,
стреляй!
Ellerim
düğümlendi,
gözüm
kör
Руки
мои
связаны,
глаза
ослепли
Şarkılar
yazdım,
yollara
düştüm
Песни
я
писала,
в
путь
пускалась
Ne
diller
döktüm,
sen
öldür
beni!
Сколько
слов
я
пролила,
ты
убей
меня!
Benimle
misin?
Bur'dasın
d'i'
mi?
Ты
со
мной?
Ты
здесь,
говоришь?
Katilim
ol
gel,
sen
öldür
beni!
Стань
моим
палачом,
приди,
ты
убей
меня!
Ah
öldür
beni
Ах,
убей
меня
Ah
vur
hadi,
hadi!
Ах,
стреляй
же,
давай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Güliz Ayla, Iskender Paydas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.