Paroles et traduction Güliz Ayla - Şivesi sensin aşkın
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Bu
gece
pembe
düşlerim
senin
için
Сегодня
мои
розовые
мечты
для
тебя
Aşka
yolcuyum,
kalbine
misafirim
Я
путешественник
в
любви,
гость
в
твоем
сердце.
Masada
süslendiğim
eflatun
aynam
Мое
пурпурное
зеркало,
украшенное
на
столе
Tenimde
yanar
aşktan
tutuşmuş
bir
orman
Горит
на
моей
коже
лес,
зажженный
любовью
Başım
dönerse
arzudandır,
utandırma
Если
у
меня
кружится
голова,
это
желание,
не
смущай
Gördüğüm
en
güzel
zalim
Самый
красивый
жестокий,
которого
я
когда-либо
видел
Ne
olacak
hâlim?
Что
будет
тогда?
Deli
gönlüm
aşkı
sevdi
gözlerinde
Мое
безумное
сердце
любило
любовь
в
твоих
глазах
Huzura
kavuştu
ruhum
da
bedenim
de
Обрел
покой
моя
душа
и
мое
тело
Güneş
bana
doğar,
ay
bana
ışıldar
Солнце
восходит
ко
мне,
луна
сияет
ко
мне
Seninle
bir
anda
bin
yıl
yaşarım
öylece
Я
буду
жить
с
тобой
тысячу
лет
в
одно
мгновение.
Yüreğimin
zincirleri
elinde
gez
hayatı
В
твоих
руках
цепи
моего
сердца,
путешествуй
по
жизни
Yıkılsın
düşman
tazem
Пусть
враг
погибнет,
моя
свежесть
Ne
anlar
o
aşktan?
Что
он
понимает
в
любви?
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Со
вкусом
хлеба
на
протяжении
веков
Mahcup
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarla
С
смущенными
и
смело
разделяемыми
временами
Yağmurca,
rüzgârca,
aşk
özgür
bi'
kavga
Дождь,
ветер,
любовь
- это
свободная
ссора.
En
olmaz
zamanda
uçuran
kanatlarıyla
Своими
крыльями,
летящими
в
самое
ближайшее
время
Sen
bize
hep
gel
Ты
всегда
приходишь
к
нам
Kal
burda
Оставайся
здесь
Sen
bize
hep
gel
Ты
всегда
приходишь
к
нам
Kal
burda
Оставайся
здесь
Sevgilimin
gözleri
bal,
yüreği
kor
У
моего
любовника
медовые
глаза,
сердце
душераздирающее
Bileği
zor,
hiç
kini
yok,
sevgisi
çok
У
него
тяжелое
запястье,
у
него
нет
обиды,
у
него
много
любви.
Seveni
var,
soranı
var,
yalanı
yok
У
него
есть
любовники,
у
него
есть
вопросы,
у
него
нет
лжи
İhanete
gıcığı
var,
şakası
yok
Он
вреден
для
предательства,
никаких
шуток.
Öyle
sınırsız
kalbi
var
ki
yüreğinden
У
него
такое
безграничное
сердце,
что
в
его
сердце
Düşmanına
acır
bazen
Иногда
жалей
своего
врага
Merhametinden
От
твоей
милости
Yapıcı
konuşmaları,
bakışları
Конструктивные
разговоры,
взгляды
Çekici
davranışları,
yakınlığı
Привлекательное
поведение,
близость
Korkusuzluğu
yıkıyor
duvarları
Бесстрашие
разрушает
стены
İçimi
serinletiyor
hoş
rüzgârı
Меня
охлаждает
приятный
ветер
Aşk
bir
yorumdur
elbette
herkeste
farklı
Любовь
- это
комментарий,
конечно,
у
всех
разные
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Yüzyıllar
boyunca
ekmeğin
tadıyla
Со
вкусом
хлеба
на
протяжении
веков
Mahcup
ve
cesurca
paylaşılan
zamanlarla
С
смущенными
и
смело
разделяемыми
временами
Yağmurca,
rüzgârca,
aşk
özgür
bi'
kavga
Дождь,
ветер,
любовь
- это
свободная
ссора.
En
olmaz
zamanda
uçuran
kanatlarıyla
Своими
крыльями,
летящими
в
самое
ближайшее
время
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Şivesi
sensin
aşkın
Ты
- диалект
твоей
любви
Bu
da
senin
farkın
В
этом
твоя
разница
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yıldız Tilbe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.