Paroles et traduction Gülçin Ergül - Beni Benden Alırsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Benden Alırsan
Если ты отнимешь меня у себя
Beni
benden
alırsan
Если
ты
отнимешь
меня
у
себя,
Seni
sana
bırakmam
Я
тебя
тебе
не
оставлю.
Yanı
başımda
olsan
da
Даже
если
будешь
рядом,
Bir
adım
bile
atmam
Ни
шагу
к
тебе
не
сделаю.
Kadrimi
kıymetimi
Мою
ценность,
мою
значимость,
Sana
olan
sevgimi
Мою
любовь
к
тебе,
Bilmedin
bileceğin
yok
Ты
не
понял
и
не
поймешь.
Yalancı
dostlarından
От
своих
лживых
друзей,
El
âlemin
lafından
От
сплетен
чужих
людей,
Geçmedin
geçeceğin
yok
Ты
не
отказался
и
не
откажешься.
Beni
benden
alırsan
Если
ты
отнимешь
меня
у
себя,
Seni
sana
bırakmam
Я
тебя
тебе
не
оставлю.
Yanı
başımda
olsan
da
Даже
если
будешь
рядом,
Bir
adım
bile
atmam
Ни
шагу
к
тебе
не
сделаю.
Kadrimi
kıymetimi
Мою
ценность,
мою
значимость,
Sana
olan
sevgimi
Мою
любовь
к
тебе,
Bilmedin
bileceğin
yok
Ты
не
понял
и
не
поймешь.
Yalancı
dostlarından
От
своих
лживых
друзей,
El
âlemin
lafından
От
сплетен
чужих
людей,
Geçmedin
geçeceğin
yok
Ты
не
отказался
и
не
откажешься.
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Разве
мало
горя
вынесло
это
сердце?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
К
чему
тебе
любовь
без
меня?
Kaç
kere
öldüm
Сколько
раз
я
умирала,
Yerlere
attın
Ты
бросал
меня
на
землю.
Yaralı
kalbim
affeder
mi
Разве
простит
мое
израненное
сердце?
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Разве
мало
горя
вынесло
это
сердце?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
К
чему
тебе
любовь
без
меня?
Kaç
kere
öldüm
Сколько
раз
я
умирала,
Yerlere
attın
Ты
бросал
меня
на
землю.
Yaralı
kalbim
affeder
mi
Разве
простит
мое
израненное
сердце?
Sevgilim
canım
dedikçe
Называя
меня
любимой,
дорогой,
Kendini
gizler
oldun
Ты
стал
прятаться,
Peşinden
sürüklendim
de
Я
волочилась
за
тобой,
Çok
mu
değerli
oldun
Неужели
ты
стал
таким
ценным?
Bir
aşk
var
bir
de
aşık
Есть
любовь,
и
есть
влюбленный,
İç
içe
karmakarışık
Все
перепутано,
Seninle
hiçbir
ilgisi
yok
К
тебе
это
не
имеет
никакого
отношения.
Neden
baktın
gözlerime
Зачем
ты
смотрел
мне
в
глаза?
Neden
yattın
dizlerimde
Зачем
ты
лежал
у
меня
на
коленях?
Bunların
da
bedeli
yok
И
за
это
нет
расплаты.
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Разве
мало
горя
вынесло
это
сердце?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
К
чему
тебе
любовь
без
меня?
Kaç
kere
öldüm
yerlere
attın
Сколько
раз
я
умирала,
ты
бросал
меня
на
землю.
Yaralı
kalbim
affeder
mi
Разве
простит
мое
израненное
сердце?
Bu
gönül
az
mı
kahrını
çekti
Разве
мало
горя
вынесло
это
сердце?
Bensiz
aşkın
neye
yarar
ki
К
чему
тебе
любовь
без
меня?
Kaç
kere
öldüm
yerlere
attın
Сколько
раз
я
умирала,
ты
бросал
меня
на
землю.
Yaralı
kalbim
affeder
mi
Разве
простит
мое
израненное
сердце?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yıldız tilbe
Album
Arabesk
date de sortie
03-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.