Paroles et traduction Gülçin Ergül - Harabeyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uykusuz
gecelerin
yıldızlarıydık
biz
We
were
the
stars
of
sleepless
nights
Hiç
göz
bile
kırpmazdık
senle
We
never
even
blinked
an
eye
together
O
kapkara
karanlıkta...
In
that
pitch
black
darkness...
Bembeyaz
parlardık
biz
We
shone
pure
white
Bitti
mi
aşk,
şimdi
söyle.
Is
our
love
over,
tell
me
now?
Bitti
mi
aşk?
Is
our
love
over?
Bitti
mi
aşk?
Is
our
love
over?
Uykusuz
gece
yine...
Sleepless
night
again...
Harabeyim,
aşkından
yıkkın
I'm
a
heap
of
rubble,
destroyed
by
your
love
Amadeyim,
emrine
canım.
I'm
ready
to
serve
you,
my
darling.
Avareyim,
tuz
buz
olmuşum.
I'm
bewildered,
utterly
destroyed.
Harabeyim,
paramparçayım...
I'm
a
heap
of
rubble,
shattered
into
pieces...
Uykusuz
gecelerin
yıldızlarıydık
biz
We
were
the
stars
of
sleepless
nights
Hiç
göz
bile
kırpmazdık
senle
We
never
even
blinked
an
eye
together
O
kapkara
karanlıkta...
In
that
pitch
black
darkness...
Bembeyaz
parlardık
biz
We
shone
pure
white
Bitti
mi
aşk,
şimdi
söyle
Is
our
love
over,
tell
me
now
Bitti
mi
aşk?
Is
our
love
over?
Bitti
mi
aşk?
Is
our
love
over?
Uykusuz
gece
yine...
Sleepless
night
again...
Harabeyim,
aşkından
yıkkın
I'm
a
heap
of
rubble,
destroyed
by
your
love
Amadeyim,
emrine
canım.
I'm
ready
to
serve
you,
my
darling.
Avareyim,
tuz
buz
olmuşum.
I'm
bewildered,
utterly
destroyed.
Harabeyim,
paramparçayım...
I'm
a
heap
of
rubble,
shattered
into
pieces...
Aaahhh...
Aaahhh...
Aaahhh...
Aaahhh...
Aaaoooovv...
Aaaoooovv...
Harabeyim,
aşkından
yıkkın
I'm
a
heap
of
rubble,
destroyed
by
your
love
Amadeyim,
emrine
canım.
I'm
ready
to
serve
you,
my
darling.
Avareyim,
tuz
buz
olmuşum.
I'm
bewildered,
utterly
destroyed.
Harabeyim,
paramparçayım...
I'm
a
heap
of
rubble,
shattered
into
pieces...
Aaahhh...
Aaahhh...
Aaahhh...
Aaahhh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gülçin Ergül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.