Gülçin Ergül - Harabeyim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gülçin Ergül - Harabeyim




Harabeyim
Руины
Uykusuz gecelerin yıldızlarıydık biz
Мы были звездами бессонных ночей,
Hiç göz bile kırpmazdık senle
Даже не моргали с тобой,
O kapkara karanlıkta...
В той кромешной тьме...
Bembeyaz parlardık biz
Мы сияли белоснежным светом.
Bitti mi aşk, şimdi söyle.
Закончилась ли любовь, скажи мне сейчас.
Bitti mi aşk?
Закончилась ли любовь?
Bitti mi aşk?
Закончилась ли любовь?
Uykusuz gece yine...
Бессонная ночь снова...
Yine...
Снова...
Yine...
Снова...
Aaahhh...
Аааххх...
Harabeyim, aşkından yıkkın
Я в руинах, разрушена твоей любовью,
Amadeyim, emrine canım.
Я готова, к твоим услугам, любимый.
Avareyim, tuz buz olmuşum.
Я скиталец, разбита вдребезги.
Harabeyim, paramparçayım...
Я в руинах, разбита на куски...
Uykusuz gecelerin yıldızlarıydık biz
Мы были звездами бессонных ночей,
Hiç göz bile kırpmazdık senle
Даже не моргали с тобой,
O kapkara karanlıkta...
В той кромешной тьме...
Bembeyaz parlardık biz
Мы сияли белоснежным светом.
Bitti mi aşk, şimdi söyle
Закончилась ли любовь, скажи мне сейчас.
Bitti mi aşk?
Закончилась ли любовь?
Bitti mi aşk?
Закончилась ли любовь?
Uykusuz gece yine...
Бессонная ночь снова...
Yine...
Снова...
Yine...
Снова...
Aaahhh...
Аааххх...
Harabeyim, aşkından yıkkın
Я в руинах, разрушена твоей любовью,
Amadeyim, emrine canım.
Я готова, к твоим услугам, любимый.
Avareyim, tuz buz olmuşum.
Я скиталец, разбита вдребезги.
Harabeyim, paramparçayım...
Я в руинах, разбита на куски...
Aaahhh... Aaahhh...
Аааххх... Аааххх...
Aaaoooovv...
Аааооовв...
Harabeyim, aşkından yıkkın
Я в руинах, разрушена твоей любовью,
Amadeyim, emrine canım.
Я готова, к твоим услугам, любимый.
Avareyim, tuz buz olmuşum.
Я скиталец, разбита вдребезги.
Harabeyim, paramparçayım...
Я в руинах, разбита на куски...
Aaahhh... Aaahhh...
Аааххх... Аааххх...





Writer(s): Gülçin Ergül


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.