Gülşen Kutlu - Ayrıldım Gülermiyim - traduction des paroles en anglais

Ayrıldım Gülermiyim - Gülşen Kutlutraduction en anglais




Ayrıldım Gülermiyim
Have I Separated, Do I Laugh?
Ayrıldım, güler miyim?
I have separated, do I smile?
Ayrılık diler miyim?
Do I desire separation?
Ayrıldım, güler miyim?
I have separated, do I smile?
Ayrılık diler miyim?
Do I desire separation?
Katlime ferman olsa da
Even if a death warrant is issued for me,
Yâr senden döner miyim?
Will I turn away from you, beloved?
Katlime ferman olsa da
Even if a death warrant is issued for me,
Yâr senden döner miyim?
Will I turn away from you, beloved?
Al ata yeşil kolan
Red horse, green saddle,
Bin de sahrayı dolan
Ride and roam the plains,
Benim gibi var m′ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Benim gibi var m'ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Al ata yeşil kolan
Red horse, green saddle,
Bin de sahrayı dolan
Ride and roam the plains,
Benim gibi var m′ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Benim gibi var m'ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Ayrıldım gülüm senden
I have separated from you, my rose,
Dili bülbülüm senden
My nightingale tongue from you,
Ayrıldım gülüm senden
I have separated from you, my rose,
Dili bülbülüm senden
My nightingale tongue from you,
Ölüm ayırsın derken
While saying let death separate us,
Dirim ayrıldı senden
Life has separated from you,
Ölüm ayırsın derken
While saying let death separate us,
Dirim ayrıldı senden
Life has separated from you,
Al ata yeşil kolan
Red horse, green saddle,
Bin de sahrayı dolan
Ride and roam the plains,
Benim gibi var m'ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Benim gibi var m′ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Al ata yeşil kolan
Red horse, green saddle,
Bin de sahrayı dolan
Ride and roam the plains,
Benim gibi var m′ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?
Benim gibi var m'ola da
Will there be anyone like me,
Yârinden mahrum olan?
Deprived of your love?





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.