Güneş - Dikenlerinle - Atlantis Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güneş - Dikenlerinle - Atlantis Edit




Dikenlerinle - Atlantis Edit
С твоими шипами - Atlantis Edit
Toplamadım kafamı daha
Я еще не собрала свои мысли,
Ya git ya da böyle yarım kalma
Или уходи, или не мучай меня своим безразличием.
Sen ittikçe dibe iliklerimde hissettim iyice
Чем больше ты толкал меня на дно, тем больше я это чувствовала каждой клеточкой своей души.
Bi' dene kopmayı gül gibi
Попробуй оторваться, как роза,
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Dikenlerinle
С твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Sanki bi' deli gibiyim, yitirdim beynimi ha
Словно я какая-то сумасшедшая, потерявшая голову,
Uzaklaşmaz zihnimden düşüncelerin
Твои мысли не покидают мой разум.
Yedi aklımı, şimdi o haklı mı?
Он свёл меня с ума, и что, он прав?
Baş başa gittik, hep ben oynadım haksızı
Мы шли рука об руку, но всегда виноватой была я.
"Tak" dedi bakmadım, uymadı kartlarım
Он сказал: «Хлоп», я не посмотрела, мои карты не подошли.
Tek hatam bu, iyi kapatamadım onları
Моя единственная ошибка в том, что я не смогла их отбросить.
Çözdün tüm sırrımı, kalmadı pek gizem
Ты разгадал все мои секреты, не осталось никакой тайны.
Böyledir bu değişmez, en sevilen ilk gider
Так всегда бывает, сначала уходит самый любимый.
Alışmıştım oysa ben olmaya hep terk eden
А я привыкла быть той, кто бросает.
O yüzden bırak beni baş başa dikenlerinle
Поэтому оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Aklımı zorladın, baktım hiç olmadı
Я пыталась понять, но не смогла.
"Vaktimi çalma" dedim
«Не трать мое время», - сказала я.
Dün gece baş başa kaldım ben kendimle
Прошлой ночью я осталась наедине с собой.
Kaç kere dinlemedim ki
Сколько раз я слышала это.
Hep hesap kitap; beni sal, azat et
Все эти расчеты... Отпусти меня, освободи.
Bu düzende kaybettim
В этом хаосе я проиграла.
Ve bi' zahmet kal, yol uzun ve karlı
И, будь так любезен, останься, путь долгий и заснеженный.
Elimde kaldı dikenlerin
В моих руках остались только твои шипы.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Bırak beni baş başa dikenlerinle
Оставь меня наедине с твоими шипами.
Aklımı zorladın, baktım hiç olmadı
Я пыталась понять, но не смогла.
"Vaktimi çalma" dedim
«Не трать мое время», - сказала я.
Dün gece baş başa kaldım ben kendimle
Прошлой ночью я осталась наедине с собой.
Kaç kere dinlemedim ki
Сколько раз я слышала это.
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)
(Bırak beni baş başa dikenlerinle)
(Оставь меня наедине с твоими шипами.)





Writer(s): Muzeyyen Gunes Taskiran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.