Paroles et traduction Güneş - Dikenlerinle - Atlantis Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikenlerinle - Atlantis Edit
С твоими шипами - Atlantis Edit
Toplamadım
kafamı
daha
Я
еще
не
собрала
свои
мысли,
Ya
git
ya
da
böyle
yarım
kalma
Или
уходи,
или
не
мучай
меня
своим
безразличием.
Sen
ittikçe
dibe
iliklerimde
hissettim
iyice
Чем
больше
ты
толкал
меня
на
дно,
тем
больше
я
это
чувствовала
каждой
клеточкой
своей
души.
Bi'
dene
kopmayı
gül
gibi
Попробуй
оторваться,
как
роза,
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Dikenlerinle
С
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Sanki
bi'
deli
gibiyim,
yitirdim
beynimi
ha
Словно
я
какая-то
сумасшедшая,
потерявшая
голову,
Uzaklaşmaz
zihnimden
düşüncelerin
Твои
мысли
не
покидают
мой
разум.
Yedi
aklımı,
şimdi
o
haklı
mı?
Он
свёл
меня
с
ума,
и
что,
он
прав?
Baş
başa
gittik,
hep
ben
oynadım
haksızı
Мы
шли
рука
об
руку,
но
всегда
виноватой
была
я.
"Tak"
dedi
bakmadım,
uymadı
kartlarım
Он
сказал:
«Хлоп»,
я
не
посмотрела,
мои
карты
не
подошли.
Tek
hatam
bu,
iyi
kapatamadım
onları
Моя
единственная
ошибка
в
том,
что
я
не
смогла
их
отбросить.
Çözdün
tüm
sırrımı,
kalmadı
pek
gizem
Ты
разгадал
все
мои
секреты,
не
осталось
никакой
тайны.
Böyledir
bu
değişmez,
en
sevilen
ilk
gider
Так
всегда
бывает,
сначала
уходит
самый
любимый.
Alışmıştım
oysa
ben
olmaya
hep
terk
eden
А
я
привыкла
быть
той,
кто
бросает.
O
yüzden
bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Поэтому
оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Aklımı
zorladın,
baktım
hiç
olmadı
Я
пыталась
понять,
но
не
смогла.
"Vaktimi
çalma"
dedim
«Не
трать
мое
время»,
- сказала
я.
Dün
gece
baş
başa
kaldım
ben
kendimle
Прошлой
ночью
я
осталась
наедине
с
собой.
Kaç
kere
dinlemedim
ki
Сколько
раз
я
слышала
это.
Hep
hesap
kitap;
beni
sal,
azat
et
Все
эти
расчеты...
Отпусти
меня,
освободи.
Bu
düzende
kaybettim
В
этом
хаосе
я
проиграла.
Ve
bi'
zahmet
kal,
yol
uzun
ve
karlı
И,
будь
так
любезен,
останься,
путь
долгий
и
заснеженный.
Elimde
kaldı
dikenlerin
В
моих
руках
остались
только
твои
шипы.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle
Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.
Aklımı
zorladın,
baktım
hiç
olmadı
Я
пыталась
понять,
но
не
смогла.
"Vaktimi
çalma"
dedim
«Не
трать
мое
время»,
- сказала
я.
Dün
gece
baş
başa
kaldım
ben
kendimle
Прошлой
ночью
я
осталась
наедине
с
собой.
Kaç
kere
dinlemedim
ki
Сколько
раз
я
слышала
это.
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
(Bırak
beni
baş
başa
dikenlerinle)
(Оставь
меня
наедине
с
твоими
шипами.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muzeyyen Gunes Taskiran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.