Güneş - MAHVET - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güneş - MAHVET




MAHVET
РАЗРУШЕНИЕ
Kullandık sence şansımızı sonuna dek?
Использовали ли мы свой шанс до конца?
Nedense döndük birbirimize sürünerek
Почему-то мы все равно приползли друг к другу
Bulduğunda başka kollarda yine kendini
Ты снова нашла себя в чужих объятиях
Kaybettiğin ben değilim, kendi benliğindi
Ты потеряла не меня, ты потеряла себя
Zıt yönlere koştuk hızla sanki bu marifet
Мы побежали в разные стороны, будто это достижение
Sensiz huzurlu hayatım, gel de onu mahvet
Моя жизнь без тебя спокойна, приди и разрушь ее
Geçti tüm vaktim sarhoşken seni düşünerek
Все свое время я провел пьяным, думая о тебе
İstemezdim gelmeyi kıvrandım ki sabaha dek, ya
Я не хотел приходить, мучился до утра, а
Belki
Может быть
Ben belki yanlış yaptım
Может быть, я ошибся
Hiç yok muydu ki senin aklın?
Неужели ты ни о чем не думала?
Demedin bana "Yoldan saptık"
Ты не сказала мне: "Мы сбились с пути"
Bir bariyer, ucunda da biz
Барьер, а на его краю мы
Arkasında aşkımız, korkuya hapis
За ним наша любовь, заточенная в страхе
Ettik biz zindan duyguları
Мы заточили чувства в темницу
Etmedin azat duygularımı
Ты не освободила мои чувства
Yokluğun sessiz
Твое отсутствие безмолвно
Var mıyım sensiz?
Существую ли я без тебя?
Bi' anlamı yok gibi bi' şeyin
Все как будто бессмысленно
Var olmuş gibiyim senin için
Я будто бы существую для тебя
Kullandık sence şansımızı sonuna dek?
Использовали ли мы свой шанс до конца?
Nedense döndük birbirimize sürünerek
Почему-то мы все равно приползли друг к другу
Bulduğunda başka kollarda yine kendini
Ты снова нашла себя в чужих объятиях
Kaybettiğin ben değilim, kendi benliğindi
Ты потеряла не меня, ты потеряла себя
Zıt yönlere koştuk hızla, sanki bu marifet
Мы побежали в разные стороны, будто это достижение
Sensiz huzurlu hayatım, gel de onu mahvet
Моя жизнь без тебя спокойна, приди и разрушь ее
Geçti tüm vaktim sarhoşken seni düşünerek
Все свое время я провел пьяным, думая о тебе
İstemezdim gelmeyi kıvrandım ki sabaha dek, ya
Я не хотел приходить, мучился до утра, а
Senin yüzünden değil, benim de suçum sayılmaz
Это не твоя вина, но и моя не считается
Kader örmüş ağını, sonu bana bırakmaz
Судьба сплела свою паутину, конец которой не оставит меня в покое
Hep ağzından çıkan tek bi' cümle yetti
Одной фразы, слетевшей с твоих губ, было достаточно
Dağıtmaya özenle kurduğum düşleri
Чтобы разрушить все мечты, которые я так старательно строил
Ben mi çok salaktım? Yoksa sen miydin?
Я был таким глупым? Или это ты?
Tanımadım senden daha kolpa biri! (biri, biri)
Я не встречал никого более фальшивого, чем ты! (чем ты, чем ты)
Kullandık sence şansımızı sonuna dek?
Использовали ли мы свой шанс до конца?
Nedense döndük birbirimize sürünerek
Почему-то мы все равно приползли друг к другу
Bulduğunda başka kollarda yine kendini
Ты снова нашла себя в чужих объятиях
Kaybettiğin ben değilim, kendi benliğindi
Ты потеряла не меня, ты потеряла себя
Zıt yönlere koştuk hızla, sanki bu marifet
Мы побежали в разные стороны, будто это достижение
Sensiz huzurlu hayatım, gel de onu mahvet
Моя жизнь без тебя спокойна, приди и разрушь ее
Geçti tüm vaktim sarhoşken seni düşünerek
Все свое время я провел пьяным, думая о тебе
İstemezdim gelmeyi kıvrandım ki sabaha dek, ya
Я не хотел приходить, мучился до утра, а





Writer(s): Muzeyyen Gunes Taskiran, Atakan Guldas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.