Paroles et traduction Güneş - Mahvet 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kullandık
mı
sence
şansımızı
sonuna
dek?
Использовали
ли
мы
наш
шанс
до
конца?
Nedense
döndük
birbirimize
sürünerek
Почему-то
мы
вернулись
друг
к
другу
ползком.
Bulduğunda
başka
kollarda
yine
kendini
Ты
снова
нашёл
себя
в
чужих
объятиях,
Kaybettiğin
ben
değilim,
kendi
benliğindi
Но
потерял
не
меня,
а
себя
настоящего.
Zıt
yönlere
koştuk
hızla,
sanki
bu
marifet
Мы
бросились
в
разные
стороны,
словно
в
этом
подвиг.
Sensiz
huzurlu
hayatım,
gel
de
onu
mahvet
Моя
жизнь
без
тебя
спокойна,
приди
и
разрушь
её.
Geçti
tüm
vaktim
sarhoşken
seni
düşünerek
Всё
своё
время
я
провела
пьяная,
думая
о
тебе.
İstemezdim
gelmeyi
kıvrandım
ki
sabaha
dek,
ya
Не
хотела
приходить,
мучилась
до
самого
утра,
а.
Ben
belki
yanlış
yaptım
Может
быть,
это
я
ошиблась.
Hiç
yok
muydu
ki
senin
aklın?
Неужели
ты
ни
о
чём
не
думал?
Demedin
bana
"Yoldan
saptık"
(Saptık)
Ты
ведь
не
говорил
мне:
«Мы
сбились
с
пути».
(Сбились.)
Bir
bariyer,
ucunda
da
biz
Преграда,
а
на
краю
— мы,
Arkasında
aşkımız,
korkuya
hapis
За
ней
наша
любовь,
заточенная
в
страхе.
Ettik
biz
zindan
duyguları
Мы
превратили
чувства
в
темницу,
Etmedin
azat
duygularımı
Ты
не
освободил
мои
чувства.
Yokluğun
sessiz
Твоё
отсутствие
безмолвно.
Var
mıyım
sensiz?
(Sensiz?)
Существую
ли
я
без
тебя?
(Без
тебя?)
Bi'
anlamı
yok
gibi
bi'
şeyin
Словно
всё
потеряло
смысл.
Var
olmuş
gibiyim
senin
için
Словно
я
существовала
лишь
для
тебя.
Kullandık
mı
sence
şansımızı
sonuna
dek?
Использовали
ли
мы
наш
шанс
до
конца?
Nedense
döndük
birbirimize
sürünerek
Почему-то
мы
вернулись
друг
к
другу
ползком.
Bulduğunda
başka
kollarda
yine
kendini
Ты
снова
нашёл
себя
в
чужих
объятиях,
Kaybettiğin
ben
değilim,
kendi
benliğindi
Но
потерял
не
меня,
а
себя
настоящего.
Zıt
yönlere
koştuk
hızla,
sanki
bu
marifet
Мы
бросились
в
разные
стороны,
словно
в
этом
подвиг.
Sensiz
huzurlu
hayatım,
gel
de
onu
mahvet
Моя
жизнь
без
тебя
спокойна,
приди
и
разрушь
её.
Geçti
tüm
vaktim
sarhoşken
seni
düşünerek
Всё
своё
время
я
провела
пьяная,
думая
о
тебе.
İstemezdim
gelmeyi
kıvrandım
ki
sabaha
dek,
ya
Не
хотела
приходить,
мучилась
до
самого
утра,
а.
Senin
yüzünden
değil
Это
не
твоя
вина.
Benim
de
suçum
sayılmaz
И
меня
нельзя
винить.
Kader
örmüş
ağını
Судьба
сплела
свою
паутину,
Sonu
bana
bırakmaz
И
финал
не
оставит
мне
выбора.
Hep
ağzından
çıkan
tek
bi'
cümle
yetti
Одной-единственной
фразы
из
твоих
уст
было
достаточно,
Dağıtmaya
özenle
kurduğum
düşleri
Чтобы
разрушить
все
мои
мечты,
Ben
mi
çok
salaktım?
Yoksa
sen
miydin?
Которые
я
так
бережно
строила.
Tanımadım
senden
daha
kolpa
biri
(biri,
biri)
Это
я
была
такой
глупой?
Или
это
был
ты?
Kullandık
mı
sence
şansımızı
sonuna
dek?
Использовали
ли
мы
наш
шанс
до
конца?
Nedense
döndük
birbirimize
sürünerek
Почему-то
мы
вернулись
друг
к
другу
ползком.
Bulduğunda
başka
kollarda
yine
kendini
Ты
снова
нашёл
себя
в
чужих
объятиях,
Kaybettiğin
ben
değilim,
kendi
benliğindi
Но
потерял
не
меня,
а
себя
настоящего.
Zıt
yönlere
koştuk
hızla,
sanki
bu
marifet
Мы
бросились
в
разные
стороны,
словно
в
этом
подвиг.
Sensiz
huzurlu
hayatım,
gel
de
onu
mahvet
Моя
жизнь
без
тебя
спокойна,
приди
и
разрушь
её.
Geçti
tüm
vaktim
sarhoşken
seni
düşünerek
Всё
своё
время
я
провела
пьяная,
думая
о
тебе.
İstemezdim
gelmeyi
kıvrandım
ki
sabaha
dek,
ya
Не
хотела
приходить,
мучилась
до
самого
утра,
а.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.