Paroles et traduction Güneş - Otoban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
dünyanın
en
kalpsiz
aşığı
Я
- самый
бессердечный
влюбленный
на
свете,
Sense
karanlığıma
gün
ışığı
А
ты
была
словно
луч
света
в
моей
тьме.
Gibi
dolarken
hak
etmedin
beni
Ты
наполняла
меня
собой,
но
ты
не
заслужила
меня,
Ne
de
böylesi
kahpe
ağızlara
sakız
olmayı
sevgilim
Как
не
заслужила,
любимая,
чтобы
о
тебе
судачили
всякие
мрази.
Bizi
kirlettim,
hem
de
hiç
pahasına
Я
запачкал
нас,
и
сделал
это
просто
так.
Küçüktün
sen
büyüttüm
ağrılarını
Ты
была
маленькой,
я
взрастил
твою
боль.
Ve
beklesen
de
gelmedim
И
ты
ждала,
но
я
не
пришел.
Bu
ağırına
gitti,
haklısın
Тебя
это
задело,
и
ты
права.
Çevrendeki
eziklerden
baya
farklısın
Ты
сильно
отличаешься
от
тех
ничтожеств
вокруг.
Ama
benim
farkım
yoktu
kansızlardan
Но
для
меня
не
было
разницы,
ведь
я
бессердечный.
Beni
korurdun
arsızlardan
Ты
защищала
меня
от
наглецов,
Ama
gamsızlardandım
ben
Но
я
был
одним
из
беспечных.
Sızlardı
direği
burnunun
ses
etmedin
bi
kere
Ты
терпела
мои
выходки,
даже
когда
было
очень
больно.
Sarıyordun
kollarınla
bu
çok
acıtsa
bile
Ты
обнимала
меня,
несмотря
на
всю
боль.
Nefesimi
kesiyordu
baktığım
o
suratlar
Эти
взгляды,
они
душили
меня.
Bunu
hissettiğinde
bile
beni
bıraktın
rahat
И
даже
чувствуя
это,
ты
оставляла
меня
в
покое.
Şimdi
otobanda
sürüyoruz
yavaş
değiliz
Теперь
мы
мчимся
по
автобану,
мы
не
медлим.
Biliyorum
beni
öldürecek
içimdeki
his
Я
знаю,
это
чувство
меня
убьет.
Zaten
hak
etmedim
yaşamayı
bırakırken
pis
Да
я
и
не
заслуживаю
жить
после
того,
как
так
мерзко
тебя
бросил.
Seni
en
sonunda
ettim
içindeki
çocuğu
hapis
В
конце
концов,
я
заточил
твоего
внутреннего
ребенка
в
тюрьму.
Geldin
yine
aklıma
Ты
снова
пришла
мне
на
ум.
Hissettim
yine
bok
gibi
biri
Я
снова
почувствовал
себя
ничтожеством.
Onları
duymadın
tıkadın
kulaklarını
Ты
не
слушала
их,
ты
закрывала
уши.
Halbuki
hepsinin
hakkımda
fikri
vardı
Хотя
у
всех
было
свое
мнение
обо
мне.
Sen
beni
sadece
kendi
gözünden
tanıdın
Ты
знала
меня
только
по
себе.
Feci
bi
haldeyim
aslında
sandığından
На
самом
деле,
я
в
гораздо
худшем
состоянии,
чем
ты
думаешь.
Yamasan
bile
bu
yaralar
patlar
Даже
если
ты
залечишь
эти
раны,
они
снова
вскроются.
Akıcak
yine
ellerine
kanlar
И
кровь
снова
будет
на
твоих
руках.
Kalıcak
mısın
o
zaman
yanımda?
Ты
останешься
тогда
со
мной?
Bana
söz
ver
ben
ipimi
bağlarken
tavana
Пообещай
мне
это,
пока
я
буду
привязывать
веревку
к
потолку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Güneş, Roku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.