Güneş - Otoban - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Güneş - Otoban




Otoban
Автобан
Ben dünyanın en kalpsiz aşığı
Я - самый бессердечный влюбленный на свете,
Sense karanlığıma gün ışığı
А ты была словно луч света в моей тьме.
Gibi dolarken hak etmedin beni
Ты наполняла меня собой, но ты не заслужила меня,
Ne de böylesi kahpe ağızlara sakız olmayı sevgilim
Как не заслужила, любимая, чтобы о тебе судачили всякие мрази.
Bizi kirlettim, hem de hiç pahasına
Я запачкал нас, и сделал это просто так.
Küçüktün sen büyüttüm ağrılarını
Ты была маленькой, я взрастил твою боль.
Ve beklesen de gelmedim
И ты ждала, но я не пришел.
Bu ağırına gitti, haklısın
Тебя это задело, и ты права.
Çevrendeki eziklerden baya farklısın
Ты сильно отличаешься от тех ничтожеств вокруг.
Ama benim farkım yoktu kansızlardan
Но для меня не было разницы, ведь я бессердечный.
Beni korurdun arsızlardan
Ты защищала меня от наглецов,
Ama gamsızlardandım ben
Но я был одним из беспечных.
Sızlardı direği burnunun ses etmedin bi kere
Ты терпела мои выходки, даже когда было очень больно.
Sarıyordun kollarınla bu çok acıtsa bile
Ты обнимала меня, несмотря на всю боль.
Nefesimi kesiyordu baktığım o suratlar
Эти взгляды, они душили меня.
Bunu hissettiğinde bile beni bıraktın rahat
И даже чувствуя это, ты оставляла меня в покое.
Şimdi otobanda sürüyoruz yavaş değiliz
Теперь мы мчимся по автобану, мы не медлим.
Biliyorum beni öldürecek içimdeki his
Я знаю, это чувство меня убьет.
Zaten hak etmedim yaşamayı bırakırken pis
Да я и не заслуживаю жить после того, как так мерзко тебя бросил.
Seni en sonunda ettim içindeki çocuğu hapis
В конце концов, я заточил твоего внутреннего ребенка в тюрьму.
Geldin yine aklıma
Ты снова пришла мне на ум.
Hissettim yine bok gibi biri
Я снова почувствовал себя ничтожеством.
Onları duymadın tıkadın kulaklarını
Ты не слушала их, ты закрывала уши.
Halbuki hepsinin hakkımda fikri vardı
Хотя у всех было свое мнение обо мне.
Sen beni sadece kendi gözünden tanıdın
Ты знала меня только по себе.
Feci bi haldeyim aslında sandığından
На самом деле, я в гораздо худшем состоянии, чем ты думаешь.
Yamasan bile bu yaralar patlar
Даже если ты залечишь эти раны, они снова вскроются.
Akıcak yine ellerine kanlar
И кровь снова будет на твоих руках.
Kalıcak mısın o zaman yanımda?
Ты останешься тогда со мной?
Bana söz ver ben ipimi bağlarken tavana
Пообещай мне это, пока я буду привязывать веревку к потолку.





Writer(s): Güneş, Roku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.