Gürcan - Karanlıklar - traduction des paroles en anglais

Karanlıklar - Gürcantraduction en anglais




Karanlıklar
Darks
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
Yürürken yolumu 16 yaşım
Walking my way, 16 years old
Kafamda düşüncem kaçık
My thoughts are crazy
Soğuktan her zaman haz aldım
I always enjoyed the cold
Fark etmez belki de azaldım
Maybe I've diminished, it doesn't matter
Okuldan haz etmem bilirsin
You know I don't enjoy school
Uykusuz giderek uyuya kal
Go to sleep, sleeplessly
Akıllı birisin, bilirsin
You're smart, you know
Aptallar gelirse salağa yat
If fools come, play the fool
Geceler, ışıklar, sigara, müzik ve bir iki sıkı adam
Nights, lights, cigarettes, music, and a couple of tough guys
Aklında planın yoksa da koşarsın güveni tadarak
Even if you don't have a plan in your mind, you run, savoring the trust
Abinden dersini aldın ve ezilmek inan ki yakışamaz
You learned your lesson from your brother, and being crushed doesn't suit you, believe me
Tavrından ödünü verirken düşersen acına acı katar bu durumlar
While you're intimidated by your attitude, if you fall, these situations will add to your pain
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
İçinden çıkamaz, yakana yapışır anılar, kimseyi tanımadın
You can't escape, memories cling to you, you didn't know anyone
Yalnızken sokağın acı tadı... hatırladın
The bitter taste of the street when you're alone... you remember
Evinde bekleyen annene gülümse, hüzünden arınırsın
Smile at your mother waiting for you at home, you'll be cleansed of your sadness
Söylemem kötüyü, bilirim fazlaca birikmiş anıları
I won't tell you the bad, I know you've accumulated too many memories
Herkesi kendine benzet, en büyük yanlışın onları sevmek
Make everyone like you, your biggest mistake is loving them
Siyah beyaz değil hayat, bazen gride kaldın farket
Life isn't black and white, sometimes you get stuck in gray, notice
Dostların her zaman yanında değilken öylece farz et
Just assume your friends are always by your side, even though they're not
Sevgilin eskiden sevdi, şimdi hisleri nefret
Your girlfriend used to love you, now her feelings are hate
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood
Aydınlığa doğru gider karanlığın oğlum
The son of darkness goes towards the light
Kaygıların sonu, raflarında tozdur
The end of your anxieties, they're dust on your shelves
Bittiğinde acı, söndürürler mumu
When the pain ends, they extinguish the candle
Gösterinin sonu caddelerde olur
The end of the show is in the streets
Gece caddelerin arasında
In the midst of the night streets
Sokak lambaları tam ışıldar
Streetlights shine brightly
Herkes hikayeni tanıdıkça
As everyone gets to know your story
Kanına karışır karanlıklar
Darkness mixes into your blood





Writer(s): Hasan Işıklı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.