Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gün
ortası,
ay
yarısı
Mitt
am
Tag,
halb
im
Mond,
Bir
gün
daha
geçti
bilir
misin?
Ist
wieder
ein
Tag
vergangen,
weißt
du
das?
Tıkanmış
kulaklara
dokunsa
dudaklarım
Wenn
meine
Lippen
die
verstopften
Ohren
berührten,
Duymaz
insan,
sen
bilir
misin?
Der
Mensch
hört
nicht,
weißt
du
das?
Çölün
esareti
biter
yağmurlarla
Die
Gefangenschaft
der
Wüste
endet
mit
Regen,
Usulca
uyanır
bahar
bilir
misin?
Sanft
erwacht
der
Frühling,
weißt
du
das?
Tıkanmış
kulaklara
dokunsa
dudaklarım
Wenn
meine
Lippen
die
verstopften
Ohren
berührten,
Duymaz
insan,
sen
bilir
misin?
Der
Mensch
hört
nicht,
weißt
du
das?
Çölün
esareti
biter
yağmurlarla
Die
Gefangenschaft
der
Wüste
endet
mit
Regen,
Usulca
uyanır
bahar
bilir
misin?
Sanft
erwacht
der
Frühling,
weißt
du
das?
Usulca
uyanır
bahar
bilir
misin?
Sanft
erwacht
der
Frühling,
weißt
du
das?
Usulca
uyanır
bahar
bilir
misin?
Sanft
erwacht
der
Frühling,
weißt
du
das,
meine
Liebe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gurol Agirbas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.