Paroles et traduction Güzin İle Baha - Allah Allah Ne Zaman
Metelik
yok
yazık
ki
cebimde
У
меня
нет
ни
копейки,
к
сожалению,
в
кармане
Parada
değil
benim
gönlüm
sende
Не
в
деньгах,
а
в
тебе
мое
сердце
Kuru
bir
aşk
karın
doyurur
mu?
Будет
ли
сухая
любовь
кормить
твою
жену?
Aşk
olmaz
ise
yaşamak
olur
mu?
Если
нет
любви,
можно
ли
жить?
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Tahsilim
yok,
bana
kim
kız
verir?
У
меня
нет
сбора,
кто
дает
мне
девушку?
Gönlüm
sende,
diplomanda
değil
Мое
сердце
в
тебе,
а
не
в
твоем
дипломе
Madem
böyle,
kaç
bana
o
zaman
Если
так,
то
беги
ко
мне
Gönlümüz
bir
samanlıklar
seyran
Наше
сердце
- стога
сена.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Если
они
этого
не
сделают,
мы
сбежим.
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Если
они
этого
не
сделают,
мы
сбежим.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Unutulmaz
bambaşka
her
hali
Все
незабываемое
совершенно
другое
Bir
kalbin
var,
pırlanta
misali
У
тебя
сердце,
как
бриллиант
Kördür
derler
aşkın
gözü
görmez
Говорят,
он
слепой,
любовь
не
видит
глаз
Seni
sevdim,
aşk
ferman
dinlemez
Я
любил
тебя,
любовь
не
слушает
указов
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Если
они
этого
не
сделают,
мы
сбежим.
Eğer
onlar
vermezse,
kaçarız
biz
o
zaman
Если
они
этого
не
сделают,
мы
сбежим.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman,
bizim
düğün
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог,
когда
наша
свадьба?
Annen
baban
vermezse
ölürüm
kız
o
zaman
Если
твои
родители
не
отдадут,
я
умру,
девочка.
Allah
Allah
ne
zaman?
Когда
Бог
Бог?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Bonzo, Hursit Yenigun, Melih Altin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.