H.3.A.L feat. XOXO & Quentin - Mr. Cashmere - traduction des paroles en allemand

Mr. Cashmere - Quentin , H.3.A.L traduction en allemand




Mr. Cashmere
Mr. Cashmere
I just talk to my nigga
Ich habe gerade mit meinem Kumpel gesprochen
And he was like
Und er meinte
What if you born in the abyss?
Was wäre, wenn du im Abgrund geboren wärst?
You can be born into it!
Du kannst darin geboren werden!
You could've been fucked since the beginning
Du hättest von Anfang an am Arsch sein können
I was born in 2002 with nothing lose
Ich wurde 2002 geboren, mit nichts zu verlieren
And few screws loose
Und ein paar Schrauben locker
I stay silent,just like beat did
Ich bleibe still, genau wie der Beat
I'm going off the deep end
Ich gehe aufs Ganze
I was hustling while niggas creeping
Ich habe geackert, während andere Typen schlichen
In your daughter rooms
In den Zimmern deiner Tochter
Shoutout to the fatherless dudes
Shoutout an die vaterlosen Jungs
I got no auto tune
Ich brauche kein Autotune
I gotta turn my album in high noon
Ich muss mein Album mittags abgeben
Who do you talk to?
Mit wem sprichst du?
When the phone too busy
Wenn das Telefon zu beschäftigt ist
Who do you talk to the phone-
Mit wem sprichst du am Telefon-
Yeah this that cashmere
Ja, das ist Kaschmir
I'm Mr. Cashmere
Ich bin Mr. Cashmere
Don't need a cashier
Ich brauche keine Kassiererin
I go crazy when the cash near
Ich werde verrückt, wenn das Geld in der Nähe ist
All my niggas present all my niggas here
Alle meine Jungs sind anwesend, alle meine Jungs sind hier
Far from winning this my last cheer
Weit vom Sieg entfernt, das ist mein letzter Jubelruf
When the goals calling
Wenn das Ziel ruft
You pretend you can't hear
Tust du so, als könntest du es nicht hören
Why you came here?
Warum bist du hierher gekommen?
I stay balling I'm a Cavalier
Ich bleibe am Ball, ich bin ein Cavalier
I want a million back I didn't get it last year
Ich will eine Million zurück, ich habe sie letztes Jahr nicht bekommen
Lean gut this is not beer
Lean-Bauch, das ist kein Bier
Talk to her last summer she sounded so sincere
Habe letzten Sommer mit ihr gesprochen, sie klang so aufrichtig
I lost all faith then I lost all fear
Ich habe jeden Glauben verloren, dann habe ich jede Angst verloren
So why you came here?
Also, warum bist du hierher gekommen?
Why you came here? (Why you came here?)
Warum bist du hierher gekommen? (Warum bist du hierher gekommen?)
Why you came here?
Warum bist du hierher gekommen?
I came here to tell'em
Ich kam hierher, um es ihnen zu sagen
I'm trynna get established
Ich versuche, mich zu etablieren
I need the iced out patek
Ich brauche die eisgekühlte Patek
I need the bad bitch with the accent
Ich brauche die heiße Schlampe mit dem Akzent
Ok, don't really need that
Okay, das brauche ich nicht wirklich
But It'd be nice if I had it
Aber es wäre schön, wenn ich es hätte
Cause the golden child never gon' grow up
Denn das goldene Kind wird niemals erwachsen
If I blow up I change it to platinum
Wenn ich berühmt werde, ändere ich es zu Platin
I need plaques for all of this passion
Ich brauche Plaketten für all diese Leidenschaft
My nigga need a grammy he been spazzing
Mein Kumpel braucht einen Grammy, er rastet aus
Heal that's my twin we on top oblivion
Heal, das ist mein Zwilling, wir sind ganz oben im Vergessen
Watching the world turn into ashes
Sehen zu, wie die Welt zu Asche wird
Laughing at niggas who doubted us
Lachen über Typen, die an uns gezweifelt haben
While them niggas fight over never having shit
Während diese Typen darum kämpfen, niemals etwas zu haben
Damn the feeling immaculate
Verdammt, das Gefühl ist makellos
You should feel this
Du solltest das fühlen
This a new high come and get this
Das ist ein neues Hoch, komm und hol es dir
I never said this shit before
Ich habe das noch nie zuvor gesagt
Nigga wan' talk about the goat
Ein Typ will über den Größten aller Zeiten reden
Man Heal you should fucking know (ahhhh)
Mann, Heal, du solltest es verdammt noch mal wissen (ahhhh)
Ahhhh Who that is riding round in my city
Ahhhh Wer fährt da in meiner Stadt herum
In my city, in my city, in my city
In meiner Stadt, in meiner Stadt, in meiner Stadt
And I'm back like I never did it
Und ich bin zurück, als hätte ich es nie getan
Back like I never did it, back like I never did it
Zurück, als hätte ich es nie getan, zurück, als hätte ich es nie getan
No snap backs nigga we just all wear fitteds
Keine Snapbacks, wir tragen alle Fitteds
Wear fitteds
Tragen Fitteds
Who that is riding round in my city
Wer fährt da in meiner Stadt herum
In my city,In my city
In meiner Stadt, in meiner Stadt
No snap backs nigga we all fitted
Keine Snapbacks, wir sind alle ausgestattet
We all with it
Wir sind alle dabei
Lightskin ass nigga
Hellhäutiger Typ
I'm still the cashmere
Ich bin immer noch der Kaschmir
It's been good year
Es war ein gutes Jahr
Shitting on all of my peers
Ich scheiße auf alle meine Kollegen
I gave them souvenirs and a good career
Ich habe ihnen Souvenirs und eine gute Karriere geschenkt
Let me stop real quick
Lass mich kurz aufhören
I thinking I'm getting sick,I had to grab my blick
Ich glaube, ich werde krank, ich musste meine Knarre holen
She told just a year go
Sie sagte mir noch vor einem Jahr
I was gonna go cold instead going gold
Ich würde kalt werden, anstatt Gold zu gehen
I hold my breath when love in air
Ich halte den Atem an, wenn Liebe in der Luft liegt
Cause it always put my life on hold
Weil sie mein Leben immer auf Eis legt
The more I stress the more I grow tired
Je mehr ich mich stresse, desto müder werde ich
I give more than required
Ich gebe mehr als verlangt
They tired putting me in backseat but that plan backfired
Sie sind es leid, mich auf den Rücksitz zu setzen, aber dieser Plan ging nach hinten los
She look me the eyes I can tell she admire
Sie sieht mir in die Augen, ich merke, dass sie mich bewundert
That I feel my success is dire
Dass ich meinen Erfolg als dringend empfinde
Depression in the air got feeling expired
Depression liegt in der Luft, ich fühle mich abgelaufen
I just hit blunt and sip a lil lean
Ich rauche einen Joint und nippe an etwas Lean
It came here save the day Tobey Mcguire
Es kam hierher, um den Tag zu retten, Tobey Maguire
And against all odds
Und allen Widrigkeiten zum Trotz
Anxiety got me lining up the squads and take em' out by quads
Angst lässt mich die Trupps aufstellen und sie zu viert ausschalten
No smoke this is all gunshots
Kein Rauch, das sind alles Schüsse
I want vacation to all the hottest sunspots
Ich möchte Urlaub an allen heißesten Sonnenflecken
This my imagination talking while I sit here and jot about a life that has no plot
Das ist meine Fantasie, die spricht, während ich hier sitze und über ein Leben ohne Handlung schreibe
Sadness blocks way like blood clots
Traurigkeit blockiert den Weg wie Blutgerinnsel
So here I go off on my own world to give it all that I got
Also gehe ich hier in meine eigene Welt, um ihr alles zu geben, was ich habe
Who that is riding round in my city
Wer fährt da in meiner Stadt herum
In my city,In my city,in my ci-
In meiner Stadt, in meiner Stadt, in meiner Sta-
No snap backs nigga we just all fitted
Keine Snapbacks, wir tragen alle Fitteds
Who that is riding round in my city
Wer fährt da in meiner Stadt herum
In my city,In my city,in my city
In meiner Stadt, in meiner Stadt, in meiner Stadt
No snap backs nigga we just all wear fitteds
Keine Snapbacks, wir tragen alle Fitteds
We all wear fitteds, we all wear fitteds
Wir tragen alle Fitteds, wir tragen alle Fitteds
Who that is riding round in my city
Wer fährt da in meiner Stadt herum
Back like I never did it, back like I never did it
Zurück, als hätte ich es nie getan, zurück, als hätte ich es nie getan
No snap backs nigga we just all wear fitteds
Keine Snapbacks, wir tragen alle Fitteds
We all wear fitteds
Wir tragen alle Fitteds
We all with it
Wir sind alle dabei





Writer(s): Michael Cargo

H.3.A.L feat. XOXO & Quentin - Mr. Cashmere
Album
Mr. Cashmere
date de sortie
04-06-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.