Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
voice
inside
of
me
says
"Let
it
go,
let
it
go.
For
me"
Eine
Stimme
in
mir
sagt:
"Lass
es
los,
lass
es
los.
Für
mich"
Yeah
I
been
hurt
so
many
times
Ja,
ich
wurde
so
oft
verletzt
I
put
it
in
the
rhymes
Ich
packe
es
in
die
Reime
Your
protest
is
a
protest
to
my
protest
even
though
we
made
from
the
same
cloth
like
a
Nickel
and
a
dime
Dein
Protest
ist
ein
Protest
gegen
meinen
Protest,
obwohl
wir
aus
demselben
Stoff
gemacht
sind,
wie
ein
Nickel
und
ein
Dime
What
politicians
can
call
on,
Was
Politiker
fordern
können,
That's
not
a
racist
dick
sucka
in
ties
Das
ist
kein
rassistischer
Schwanzlutscher
in
Krawatten
Been
living
in
the
dark
so
long,
I'm
kinda
hoping
that
sun
don't
shine
Ich
habe
so
lange
im
Dunkeln
gelebt,
ich
hoffe
irgendwie,
dass
die
Sonne
nicht
scheint
I
gotta
get
it
while
it's
mine
don't
ask
how
i'm
doing
even
though
you
know
i'm
doing
fine
Ich
muss
es
bekommen,
solange
es
mir
gehört,
frag
nicht,
wie
es
mir
geht,
obwohl
du
weißt,
dass
es
mir
gut
geht
Black
daughters
and
black
sons
being
hit
with
the
same
bottles
of
wine
Schwarze
Töchter
und
schwarze
Söhne
werden
mit
denselben
Weinflaschen
geschlagen
May
I
ask
can
you
get
us
litter
with
a
more
expensive
kind
Darf
ich
fragen,
ob
du
uns
mit
einer
teureren
Sorte
betrinken
kannst?
We
human
but
you
hate
me
cause
my
melanin
a
different
kind
Wir
sind
Menschen,
aber
du
hasst
mich,
weil
mein
Melanin
eine
andere
Art
ist
Now
may
I
rest
in
peace,
You
looking
for
the
bread
niggas
not
sharing
well
here's
a
peice
Darf
ich
jetzt
in
Frieden
ruhen?
Du
suchst
das
Brot,
Niggas
teilen
nicht,
nun,
hier
ist
ein
Stück
The
future
of
the
Negro
in
this
country
is
precisely
as
bright
or
as
dark
as
the
future
of
The
country
Die
Zukunft
des
Negers
in
diesem
Land
ist
genau
so
hell
oder
so
dunkel
wie
die
Zukunft
des
Landes
Police
pull
us
over
thinking
we
ain't
sober
Die
Polizei
hält
uns
an
und
denkt,
wir
wären
nicht
nüchtern
Push
this
bitch
in
sports
mode
and
you
couldn't
even
notice
put
me
in
the
back
of
the
car
Schalte
diese
Schlampe
in
den
Sportmodus
und
du
würdest
es
nicht
einmal
bemerken,
setz
mich
auf
den
Rücksitz
des
Wagens
With
some
handcuffs
on
at
short
notice
Mit
Handschellen
dran,
kurzfristig
If
the
police
riding
in
backseat,
fuck
a
taxi
Wenn
die
Polizei
auf
dem
Rücksitz
fährt,
scheiß
auf
ein
Taxi
Take
a
stand,
I
gotta
bridge
we
can
all
ride
off
god
damn
Steh
auf,
ich
habe
eine
Brücke,
von
der
wir
alle
fahren
können,
verdammt
Can't
even
take
a
hike
peace
Kann
nicht
mal
in
Ruhe
wandern
gehen
Fuck
love
everybody
got
a
human
right
except
me
Scheiß
auf
Liebe,
jeder
hat
ein
Menschenrecht,
außer
mir
I
don't
care
if
they
don't
accept
just
because
they
upset
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
es
nicht
akzeptieren,
nur
weil
sie
aufgebracht
sind
Mama
son
got
blood
running
from
his
head
to
his
neck
and
no
one
help
Mamas
Sohn
hat
Blut,
das
von
seinem
Kopf
bis
zu
seinem
Hals
läuft,
und
niemand
hilft
Did
I
say
no
one
help?
Habe
ich
gesagt,
niemand
hilft?
They
keep
calling
out
for
Jesus,
like
the
racist
need
him
Sie
rufen
immer
wieder
nach
Jesus,
als
ob
die
Rassisten
ihn
bräuchten
Backs
a
couple
years
ago
you
niggas
wasn't
wit
us
while
they
was
saying
B-L-M
Vor
ein
paar
Jahren
wart
ihr
Niggas
nicht
bei
uns,
als
sie
B-L-M
sagten
Kneeling
to
a
song
that
don't
even
cater
to
'em
Knieten
zu
einem
Lied,
das
nicht
einmal
auf
sie
zugeschnitten
ist
The
freedom
of
the
what?
Die
Freiheit
wovon?
Sorry
we
couldn't
hear
you
cause
we
was
too
busy
being
wiped
under
America's
ass
Tut
mir
leid,
wir
konnten
dich
nicht
hören,
weil
wir
zu
beschäftigt
damit
waren,
unter
Amerikas
Arsch
abgewischt
zu
werden
God
damn
this
shit
got
me
tight
Verdammt,
das
macht
mich
fertig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Cargo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.