H.E.A.D. - EEFFSS Number 4 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction H.E.A.D. - EEFFSS Number 4




EEFFSS Number 4
EEFFSS Number 4
El demonio de mi hombro calma su sed con sangre de ángeles,
The demon on my shoulder quenches its thirst with the blood of angels,
Me aparta entre los vivos, quiere que esté entre cadáveres
He separates me from the living, wants me to be among corpses
No entiendo por qué nadie entiende el rap que estamos dándole,
I don't understand why nobody understands the rap we're giving,
Dinero es la llave pa' marcharme de estas cárceles
Money is the key to escape these prisons
Bebiendo en otro bar, sigo aromas matutinos,
Drinking in another bar, I follow morning scents,
Borracho no soy mas feliz, pero me lo imagino,
Drunk I'm not happier, but I imagine it,
Con la muerte en contrapunto de sacarnos del camino,
With death in counterpoint, trying to take us out of the way,
Con un Jet atentando a la suerte a ver cuanto vivimos,
With a Jet tempting fate to see how long we live,
Qué bonito es lo que ofrece brillo,
How beautiful is what offers shine,
Sin dar conciertos ni grabando
Without giving concerts or recording
Avanzamos despacio, jamás fue sencillo,
We move slowly, it was never easy,
Bebo Wiskey y no lo nota mi cuerpo, si mi bolsillo,
I drink Whiskey and my body doesn't notice it, if my pocket does,
Cae la noche y solo alumbran las calles los cigarrillos.
Night falls and only cigarettes light the streets.
No nacimos para ser tu música,
We weren't born to be your music,
Cuantas veces besé zorras,
How many times I kissed bitches,
Lo peor es que tu no serás la última, y
The worst is that you won't be the last, and
Yo vivo con el daño,
I live with the damage,
El me alimenta y perjudica,
It feeds me and harms me,
Yo le ofrezco todo lo que el necesita.
I offer him everything he needs.
Incógnita, es como sentirse un ser humano siendo el diablo,
Mystery, it's like feeling human being the devil,
Jugándome la vida por poder ponerme a salvo,
Risking my life to be safe,
Con tres copas encima, porque si no yo no canto,
With three drinks on top, because if not I don't sing,
Será que necesito urgente un cambio.
Maybe I urgently need a change.
Y me suda la polla la vida que necesito,
And I don't give a fuck about the life I need,
Se que no podré ser rico, porque no vende la imagen que transmito.
I know I won't be rich, because the image I transmit doesn't sell.
Y que se joda la vida que necesito,
And fuck the life I need,
que esto no me hará rico, porque no vende la imagen que...
I know this won't make me rich, because the image that...
Yo de niño era un perdido castigado por el ruido
As a child I was a lost one, punished by the noise
Que había mi cráneo escondido
That my skull hid
Haciendome fuerte, intranquilo,
Making me strong, restless,
Con los dedos sobre el cielo, soñando en salir del nido,
With my fingers on the sky, dreaming of leaving the nest,
Sin dinero, sólo polvo es lo que esconden mis bolsillos.
Without money, only dust is what my pockets hide.
Son serpientes recorriendo el canal de mis intestinos,
They are snakes running through the canal of my intestines,
Comiéndome por dentro hasta dejarme aquí podrido,
Eating me from the inside until I'm rotten here,
Veo las torres desde Barna y pienso: "bien, donde vivo, mi peor enemigo vive conmigo..."
I see the towers from Barna and I think: "well, I know where I live, my worst enemy lives with me..."
Camino con mis Tigers, bebiendo otro día más, fumando su aire,
I walk with my Tigers, drinking another day, smoking its air,
Que lo que yo en he visto jamás se lo he visto a nadie,
That what I've seen in you I've never seen in anyone else,
Escondido en un portal espero que la lluvia amaine,
Hidden in a doorway I wait for the rain to stop,
Lo que ve el ojo de un preso no lo conoce el alcaide.
What the eye of a prisoner sees, the warden does not know.
Jugarme el naide, morirnos de hambre o comer veneno,
Playing the nobody, starving or eating poison,
Reencarnarme en un ser libre y comenzar de cero,
Reincarnate in a free being and start from scratch,
Conocimos lo malo y hoy valoramos lo bueno,
We knew the bad and today we value the good,
No me gusta jugar solo asi que jugaré con fuego.
I don't like to play alone so I will play with fire.
Lo hago sucio, escribo del tirón, vuelvo al estudio
I do it dirty, I write in one go, I go back to the studio
Y me sale como quiero, ni s ni interludios,
And it comes out the way I want, no bridges or interludes,
Todos tenemos fe para creer, tu eliges Dios,
We all have faith to believe, you choose your God,
Yo creo en el poder y la fortuna como Julio.
I believe in power and fortune like Julius.
El dominio de mi Sol menor, E-non E-non, padre del Hip Hop,
The domain of my Sun minor, E-non E-non, father of Hip Hop,
Pop a Rap Phenomenom.
Pop to Rap Phenomenom.
El circo está montado, podéis abrir el telón,
The circus is set up, you can open the curtain,
Toyacos exigiendo su millón, rap is my Mum.
Toyacos demanding their million, rap is my Mum.
Vivo a doscientas pulsaciones por segundo,
I live at two hundred beats per second,
Con el Necronomicón bajo el brazo rindo culto.
With the Necronomicon under my arm I worship.
Mañana es un día más, pero un día menos para el mundo...
Tomorrow is another day, but one less day for the world...
Mañana es un día más, pero un día menos pa' estar juntos.
Tomorrow is another day, but one less day to be together.
More Drama, de Toma y Luz como Montana,
More Drama, from Toma y Luz like Montana,
Escribiendo la vida que me callaré mañana,
Writing the life I'll keep quiet about tomorrow,
Pierdo horas... pierdo días, y así se van las semanas,
I lose hours... I lose days, and so the weeks go by,
Viendo al tiempo tirarse por la ventana.
Watching time throw itself out the window.
Time Out
Time Out





Writer(s): Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.