Paroles et traduction H JeuneCrack - Pshiitt...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
hey,
han
Yo,
hey,
girl
J'tape
des
pompes
avec
le
poids
du
monde
sur
mon
dos
I'm
pumping
iron
with
the
weight
of
the
world
on
my
back
Il
m'faut
un
million
pour
l'emporter
dans
mon
tombeau
I
need
a
million
to
take
it
with
me
to
my
grave
Mon
cerveau
fait
des
nœuds
pour
faire
des
E
My
brain
is
in
knots
trying
to
make
money
J'veux
graille
du
caviar
pour
pouvoir
dire
qu'c'est
dégueu
I
want
to
eat
caviar
just
to
say
it's
disgusting
Des
fois
j'suis
exemplaire,
des
fois
j'suis
ridicule
Sometimes
I'm
exemplary,
sometimes
I'm
ridiculous
Posé
dans
la
street,
y
a
des
teilles
qui
circulent
Hanging
out
in
the
street,
bottles
are
circulating
Le
keuf
arrive
il
dit
"circulez",
j'suis
en
train
d'tituber
faut
qu'j'le
dissimule
(eh)
The
cops
come
by
and
say
"keep
moving,"
I'm
stumbling,
I
gotta
hide
it
(eh)
Trouve
moi
à
Décathlon
en
train
d'enlever
l'étiquеtte
Find
me
at
Decathlon
trying
to
remove
the
price
tag
Trouve
moi
à
25
ans
en
train
d'élеver
des
biquettes
Find
me
at
25
years
old
raising
goats
H
c'est
le
top
mais
c'est
pas
le
top
de
D17
H
is
the
top
but
it's
not
the
top
of
D17
J'ai
guette
ton
clip,
j'ai
vu
une
salope
au
milieu
des
vixen
I
checked
out
your
video,
I
saw
a
ho
in
the
middle
of
the
vixens
J'ai
pas
compris
l'pitch
I
didn't
understand
the
pitch
Nique
les
arrivistes,
j'fais
des
barz
ça
fait
dix
piges
Screw
the
arrivistes,
I've
been
spitting
bars
for
ten
years
Vos
sons
c'est
d'la
merde,
peut-être
j'suis
trop
élitiste
Your
music
is
trash,
maybe
I'm
too
elitist
Eux
j'les
calcule
pas
ils
s'dopent
comme
des
cyclistes
I
don't
care
about
them,
they're
doping
like
cyclists
Pshiitt,
faut
qu'j'lâche
la
pression
(han-han,
han-han,
han)
Pshiitt,
I
gotta
release
the
pressure
(han-han,
han-han,
han)
Bitchies,
faut
qu'j'lâche
la
pression
(han,
han-han-han)
Bitchies,
I
gotta
release
the
pressure
(han,
han-han-han)
Pshiitt,
faut
qu'j'lâche
la
pression
('ssion,
'ssion)
Pshiitt,
I
gotta
release
the
pressure
('ssion,
'ssion)
Sinon
j'vais
finir
par
imploser
Otherwise
I'm
gonna
explode
Ça
s'ra
dégueu
y'en
aura
sur
les
murs
It'll
be
disgusting,
it'll
be
on
the
walls
Fuck
tes
goûts,
tous
mes
loups
sont
dans
la
nature
Fuck
your
tastes,
all
my
wolves
are
in
the
wild
Flemme
de
crouler
sous
les
dettes
ou
d'être
sous
écrous
(faible)
I'm
too
tired
to
be
buried
in
debt
or
be
behind
bars
(weak)
T'es
tellement
fragile
tu
t'f'rais
trouer,
même
avec
une
veste
bulletproof
You're
so
fragile
you'd
get
shot
up,
even
with
a
bulletproof
vest
C'est
pour
mes
couz
qui
s'endorment
à
tous
les
cours
This
is
for
my
cousins
who
fall
asleep
in
every
class
Qui
redoublent
exprès
pour
toucher
l'Crous
Who
fail
on
purpose
to
get
student
aid
J'm'en
fous
d'porter
du
Pierre
Paul
Jacques,
du
Jean
Paul
Gaultier
I
don't
care
about
wearing
Pierre
Paul
Jacques,
Jean
Paul
Gaultier
Tout
l'monde
a
des
problèmes
même
allongé
sous
un
cocotier
Everyone
has
problems,
even
lying
under
a
palm
tree
Faut
vesqui
les
noix
d'coco,
c'est
comme
la
popo
You
gotta
watch
out
for
coconuts,
they're
like
poop
À
mes
concerts
y'a
des
pogos,
ça
m'donne
envie
d'aller
pogoter
At
my
concerts,
there's
moshing,
it
makes
me
want
to
mosh
Faut
qu'j'pense
à
niquer
l'game
à
l'occas'
I
gotta
think
about
f*cking
up
the
game
on
occasion
Et
on
continue
avec
les
blessures
tant
qu'elles
sont
pas
trop
graves
And
we
keep
going
with
the
wounds
as
long
as
they're
not
too
serious
T'as
fait
les
mauvais
moves,
bouge
de
ma
vie
You
made
the
wrong
moves,
get
out
of
my
life
Faut
pas
flancher,
rhum
arrangé,
avec
la
gousse
de
vanille
Don't
break
down,
rum
punch,
with
a
vanilla
bean
Ma
gueule
retiens
ma
gueule
My
mouth
is
holding
my
mouth
J'garde
le
cœur
sur
la
main
I
keep
my
heart
on
my
sleeve
Gros
ça
me
tient
à
cœur
Girl,
this
means
a
lot
to
me
Pshiitt,
faut
qu'j'lâche
la
pression
('ssion,
'ssion,
han-han,
han-han)
Pshiitt,
I
gotta
release
the
pressure
('ssion,
'ssion,
han-han,
han-han)
Bitchies,
faut
qu'j'lâche
la
pression
('ssion)
Bitchies,
I
gotta
release
the
pressure
('ssion)
Hey,
fake
ass,
je
suis
allergique
Hey,
fake
ass,
I'm
allergic
Un
jour
j'ai
décidé
d'me
bouger
parce
qu'il
s'passait
tchi
One
day
I
decided
to
get
moving
because
something
was
going
down
En
ce
moment
j'me
sens
vide
comme
un
paquet
d'chips
Right
now
I
feel
empty
like
a
bag
of
chips
Trop
de
pression,
si
j'me
prends
une
balle,
ça
fait
pshit
Too
much
pressure,
if
I
get
shot,
it's
gonna
go
pshit
Tu
peux
t'faire
trouer
comme
un
bagel
ou
t'faire
shooter
comme
un
long
métrage
(shooter
comme
un
long
métrage)
You
can
get
shot
up
like
a
bagel
or
get
shot
like
a
feature
film
(shot
like
a
feature
film)
Si
j'écris
des
belles
rimes
ma
gueule
c'est
parce
que
l'monde
est
trash
(parce
que
l'monde
est
trash)
If
I
write
good
rhymes,
it's
because
the
world
is
trash
(because
the
world
is
trash)
Trop
de
pression
si
j'me
prends
une
lame
ça
fait
pshit,
hey
Too
much
pressure,
if
I
get
stabbed,
it's
gonna
go
pshit,
hey
Trop
de
pression
si
j'me
prends
une
balle
ça
fait
pshit,
han
Too
much
pressure,
if
I
get
shot,
it's
gonna
go
pshit,
han
Pshiitt,
faut
qu'j'lâche
la
pression
('ssion,
'ssion)
Pshiitt,
I
gotta
release
the
pressure
('ssion,
'ssion)
Bitchies,
faut
qu'j'lâche
la
pression
('ssion,
'ssion)
Bitchies,
I
gotta
release
the
pressure
('ssion,
'ssion)
Pshiitt,
pshiitt
Pshiitt,
pshiitt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H Jeunecrack, Jorrdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.