Paroles et traduction H JeuneCrack - Wazinc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
toi
qui
décide
si
t'as
fait
un
classique
(wazinc)
It's
not
you
who
decides
if
you've
made
a
classic
(wazinc)
C'est
pas
grave,
j'fais
quand
même
un
classique
(wazinc)
It
doesn't
matter,
I'm
still
making
a
classic
(wazinc)
Mon
truc
est
basé,
ton
truc
est
basique
My
stuff
is
based,
yours
is
basic
L'argent
ça
fait
pas
l'bonheur
mais
c'est
pratique
Money
doesn't
buy
happiness,
but
it's
practical
J'attends
les
billets,
j'ai
déjà
les
élastiques
(wazinc)
I'm
waiting
for
the
bills,
I
already
have
the
elastics
(wazinc)
C'est
pas
toi
qui
décide
si
t'as
fait
un
classique
(wazinc)
It's
not
you
who
decides
if
you've
made
a
classic
(wazinc)
C'est
pas
grave,
je
fais
quand
même
un
classique
(wazinc)
It
doesn't
matter,
I'm
still
making
a
classic
(wazinc)
Tout
pour
les
miens
comme
si
c'était
moi,
zinc
Everything
for
mine
like
it
was
me,
zinc
Si
tu
mets
"Matière
Première"
à
fond,
ça
enjaille
les
voisins
(pff)
If
you
put
"Raw
Material"
on
full
blast,
it'll
get
the
neighbors
hyped
(pff)
Exigence,
discipline
Demand,
discipline
J'veux
l'salaire
à
Kyrie
Irving
I
want
Kyrie
Irving's
salary
Et
la
paire
à
Kyrie
Irving
(wazinc,
hey)
And
Kyrie
Irving's
shoes
(wazinc,
hey)
Flow
présidentiel,
xi
jinpin
Presidential
flow,
xi
jinpin
On
scam
la
CB
du
roi
Philippe,
après
on
s'taille
aux
Philippines
We
scam
King
Philippe's
credit
card,
then
we
head
to
the
Philippines
Si
tu
veux
faire
un
coup,
faut
tenter
le
coup
(le
coup)
If
you
want
to
make
a
move,
you
have
to
take
a
chance
(the
chance)
Matière
première,
c'est
le
groove
(le
groove)
Raw
material,
it's
the
groove
(the
groove)
J'les
écrase
entre
l'index
et
le
pouce
I
crush
them
between
my
index
finger
and
thumb
On
m'dit
"t'as
cé-per",
j'dis
"ok
le
couz'
" (ok
le
couz')
They
tell
me
"you're
awesome,"
I
say
"okay,
cuz'
" (okay,
cuz')
Matière
Première,
pourtant,
j'dormais
pendant
les
cours
de
physique
Raw
Material,
yet,
I
slept
during
physics
class
J'rigole
quand
les
haineux
m'critiquent
I
laugh
when
haters
criticize
me
Y'en
a
tellement,
j'rigole
depuis
2010
(haha)
There
are
so
many,
I've
been
laughing
since
2010
(haha)
Ils
veulent
faire
de
l'ombre,
j'envoie
la
lumière,
gros,
ça
contraste
(wazinc)
They
want
to
make
shadows,
I
send
light,
man,
it's
a
contrast
(wazinc)
Il
m'faut
une
liasse
longue
comme
les
veux-ch
à
Pocahontas
(wazinc)
I
need
a
stack
as
long
as
Pocahontas'
braids
(wazinc)
Hôtesse
de
l'air,
elle
me
fait
faire
de
l'aviation
Flight
attendant,
she
makes
me
fly
Mon
truc
est
trop
froid,
c'est
la
nouvelle
ère
de
glaciation
(wazinc,
hey)
My
stuff
is
too
cold,
it's
the
new
ice
age
(wazinc,
hey)
C'est
même
plus
des
caves,
c'est
des
cavistes
It's
not
even
cellars
anymore,
it's
wine
merchants
Lui
c'était
un
faux
contact,
j'ai
branché
le
courant
alternatif
He
was
a
false
contact,
I
plugged
in
the
alternating
current
Hey,
j'irais
jamais
en
vacances
à
Dubaï
ni
à
Tel
Aviv
Hey,
I'd
never
go
on
vacation
to
Dubai
or
Tel
Aviv
Si
j'vais
voir
une
pute,
c'est
juste
pour
lui
raconter
ma
ie-v
(wazinc)
If
I
go
see
a
hooker,
it's
just
to
tell
her
my
life
story
(wazinc)
Quechua
comme
si
j'faisais
d'la
rando
Quechua
like
I'm
hiking
J'suis
dans
la
place
taxi,
place
Vendôme
I'm
in
the
taxi
place,
Place
Vendôme
J'suis
dans
la
tchop
à
Baby
Boo
mais
c'est
pas
la
Phantom
(c'est
pas
la
Phantom)
I'm
in
the
tchop
with
Baby
Boo
but
it's
not
the
Phantom
(it's
not
the
Phantom)
Designer,
ma
gueule,
j'suis
en
train
d'réparer
un
fut'
Designer,
my
face,
I'm
fixing
a
keg
Là
j'parle
avec
le
moi
d'y
un
an,
il
a
raté
un
truc
I'm
talking
to
myself
a
year
ago,
he
missed
something
Louis
Vui',
Gucci,
tout
c'que
j'n'ai
pas
Louis
Vui',
Gucci,
everything
I
don't
have
Que
des
barz,
je
viens
clore
le
débat
Only
bars,
I'm
here
to
close
the
debate
Les
derniers
seront
les
premiers,
en
attendant,
ils
sont
reléguables
The
last
shall
be
first,
in
the
meantime,
they
are
relegated
J'rafale,
prenez
garde
I'm
firing,
beware
On
veut
des
K
et
on
veut
décale
We
want
K's
and
we
want
to
move
J'pars
deux
minutes
faire
un
classique,
j'reviens,
j'dis
"re
les
gars"
I
leave
for
two
minutes
to
make
a
classic,
I
come
back,
I
say
"see
you
later
guys"
C'est
pas
toi
qui
décide
si
t'as
fait
un
classique
(wazinc)
It's
not
you
who
decides
if
you've
made
a
classic
(wazinc)
C'est
pas
grave,
je
fais
quand
même
un
classique
(wazinc)
It
doesn't
matter,
I'm
still
making
a
classic
(wazinc)
Tout
pour
les
miens
comme
si
c'était
moi,
zinc
Everything
for
mine
like
it
was
me,
zinc
Si
tu
mets
"Matière
Première"
à
fond,
ça
enjaille
les
voisins
If
you
put
"Raw
Material"
on
full
blast,
it'll
get
the
neighbors
hyped
C'est
pas
toi
qui
décide
si
t'as
fait
un
classique
(wazinc)
It's
not
you
who
decides
if
you've
made
a
classic
(wazinc)
C'est
pas
grave,
je
fais
quand
même
un
classique
(wazinc)
It
doesn't
matter,
I'm
still
making
a
classic
(wazinc)
Tout
pour
les
miens
comme
si
c'était
moi,
zinc
Everything
for
mine
like
it
was
me,
zinc
Si
tu
mets
"Matière
Première"
à
fond,
ça
enjaille
les
voisins
If
you
put
"Raw
Material"
on
full
blast,
it'll
get
the
neighbors
hyped
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H Jeunecrack, Jorrdan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.