Paroles et traduction H Magnum feat. Indila - Garde l'équilibre (feat. Indila)
Vivement
le
week_end
Ярко
по
выходным
à
cause
de
mon
talent
j'
suis
convoqué
chez
les
chickens
из-за
моего
таланта
меня
вызвали
к
цыплятам
à
Paris
y
a
plus
rien
d'
nickel
в
Париже
больше
нет
ничего
никеля
T'as
déjà
. d'une
meuf
comment
...
У
тебя
уже
есть
. от
девушки
как
...
Soit
le
bienvenu
dans
le
système
Добро
пожаловать
в
систему
Où
les
média
la
populace
n'aiment
pas
les
ficelles
Где
средства
массовой
информации
населению
не
нравятся
выдумки
Mise
de
coté
comme
une
ficelle
Отложите
в
сторону,
как
струну
En
fait
c'est
chaumé
quand
...
На
самом
деле,
это
очень
приятно,
когда
...
à
force
de
manger
seul
tu
finiras
par
t'étouffer
seul
если
ты
будешь
есть
один,
ты
в
конечном
итоге
задохнешься
в
одиночестве
T'es
dépassé
comme
le
minitel
Ты
устарел,
как
минитель.
J'
suis
aussi
amer
que
le
ministère
Мне
так
же
горько,
как
и
Министерству
Parole
a
vis
c'est
nichel
Слово
за
словом,
это
Нишель.
Jusqu'au
linselles,
demande
à
Rafik
ou
bien
Hichem
Пока
не
дойдешь
до
линселлеса,
спроси
Рафика
или
Хишема.
Tu
m'
dis
que
j'ai
des
milliers
d'
fans
Ты
говоришь
мне,
что
у
меня
тысячи
поклонников
Mais
dans
mon
cœur
moi
j'ai
des
millions
d'
peines
Но
в
моем
сердце
у
меня
есть
миллионы
печалей
J'ai
besoin
de
dollars
Мне
нужны
доллары.
M'envie
pas,
j'envie
les
frères
qui
prennent
le
large
Не
завидуй
мне,
я
завидую
братьям,
которые
уходят
от
меня.
M'invite
pas
si
tu
n'sais
pas
manière
le
calame
Не
приглашай
меня,
если
ты
не
знаешь,
как
это
сделать.
Dévie
pas
tu
pourrais
finir
dans
un
polar
Не
отклоняйся,
ты
можешь
оказаться
в
Полярном
C'était
la
parenthèse...
Это
была
скобка...
Y'en
à
même
chez
les
militaires
Там
даже
у
военных
Garde
l'équilibre
la
vie
prend
la
vie
donne
Сохраняй
равновесие
жизнь
берет
жизнь
дает
à
tous
et
nous
délivre
всем
и
избавит
нас
Le
gout
de
vivre,
c'est
le
monde
qui
raisonne,
sonne
Вкус
жизни-это
мир,
который
рассуждает,
звучит
Le
temps
d'un
rêve,
le
temps
d'une
chimère
[?]
Время
сна,
время
химеры
[?]
N'
sois
pas
si
naïf
et
pourquoi
tu
t'étonnes
Не
будь
таким
наивным
и
почему
ты
удивляешься
Les
roses
finissent
par
s'incliner
Розы
в
конце
концов
склоняются
Et
malgré
ça
tu
fais
l'effort
d'y
croire
encore,
d'y
croire
encore
И
несмотря
на
это,
ты
прилагаешь
все
усилия,
чтобы
поверить
в
это
снова,
поверить
в
это
снова
J'prends
mon
temps
depuis
l'
départ
Я
не
торопился
с
самого
начала
La
roue
tourne
mon
ami
et
chacun
vit
son
quart
d'heure
Колесо
вращается,
мой
друг,
и
каждый
живет
свою
четверть
часа
Mon
future
à
l'horizon
Мое
будущее
на
горизонте
Et
a
mi-chemin
y
a
ma
fois
et
ma
raison
И
на
полпути
есть
мое
время
и
моя
причина
Désolé
mais
tu
n'es
plus
dans
le
coup
Извини,
но
ты
больше
не
в
курсе
дела.
Car
je
crois
qu'on
a
deux
vie
Потому
что
я
считаю,
что
у
нас
есть
две
жизни
Et
quand
on
dévie
un
jour
on
paye
le
devis
И
когда
мы
отклоняемся
в
один
прекрасный
день,
мы
платим
смету
Moi
j'ai
grandi
dans
la
rue
celle
qui
choisie
de
se
battre
plutôt
que
d'attendre
le
...
Я
вырос
на
улице,
где
предпочитал
сражаться,
а
не
ждать
...
J
suis
pas
un
idole
issu
d'
la
mi.
classe
leader
Я
не
идол
из
средней
школы.
ведущий
класс
Je
cotois
beaucoup
de
gens
qui
me
limitent
je
dois
me
libérer
de
mes
chaines
Я
встречаю
много
людей,
которые
ограничивают
меня,
я
должен
освободиться
от
своих
цепей.
Garde
l'équilibre
la
vie
prend
la
vie
donne
Сохраняй
равновесие
жизнь
берет
жизнь
дает
à
tous
et
nous
délivre
всем
и
избавит
нас
Le
gout
de
vivre,
c'est
le
monde
qui
raisonne,
sonne
Вкус
жизни-это
мир,
который
рассуждает,
звучит
Le
temps
d'un
rêve,
le
temps
d'une
chimère
[?]
Время
сна,
время
химеры
[?]
N'
sois
pas
si
naïf
et
pourquoi
tu
t'étonnes
Не
будь
таким
наивным
и
почему
ты
удивляешься
Les
roses
finissent
par
s'incliner
Розы
в
конце
концов
склоняются
Et
malgré
ça
tu
fais
l'effort
d'y
croire
encore,
d'y
croire
encore
И
несмотря
на
это,
ты
прилагаешь
все
усилия,
чтобы
поверить
в
это
снова,
поверить
в
это
снова
L'aventure
humaine
maine
maine
te
traîne
Человеческое
приключение
в
Мэн-Мэне
увлекает
тебя
Tu
cours
à
en
perdre
haleine
Ты
на
дыхание
Le
voyage
en
vaut
la
peine
Поездка
того
стоит
Même
si
l'issue
est
incertaine
Даже
если
исход
неясен
ça
vaut
la
peine,
ça
vaut
la
peine
это
того
стоит,
это
того
стоит
Je
n'
m'avouerai
pas
vaincu
tant
que
mon
dos
n'auras
pas
touché
le
sol
Я
не
признаю
себя
побежденным,
пока
моя
спина
не
коснется
земли
Je
n'
m'avouerai
pas
vaincu
tant
que
mon
dos
n'auras
pas
touché
le
sol
Я
не
признаю
себя
побежденным,
пока
моя
спина
не
коснется
земли
Garde
l'équilibre
la
vie
prend
la
vie
donne
Сохраняй
равновесие
жизнь
берет
жизнь
дает
à
tous
et
nous
délivre
всем
и
избавит
нас
Le
gout
de
vivre,
c'est
le
monde
qui
raisonne,
sonne
Вкус
жизни-это
мир,
который
рассуждает,
звучит
Le
temps
d'un
rêve,
le
temps
d'une
chimère
[?]
Время
сна,
время
химеры
[?]
N'
sois
pas
si
naïf
et
pourquoi
tu
t'étonnes
Не
будь
таким
наивным
и
почему
ты
удивляешься
Les
roses
finissent
par
s'incliner
Розы
в
конце
концов
склоняются
Et
malgré
ça
tu
fais
l'effort
d'y
croire
encore,
d'y
croire
encore
И
несмотря
на
это,
ты
прилагаешь
все
усилия,
чтобы
поверить
в
это
снова,
поверить
в
это
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Indila, Skalpovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.