H Magnum - Begin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction H Magnum - Begin




Begin
Begin
Penses-tu pouvoir nous faire du mal...
Do you think you can hurt us...
À nous, nous, nous, nous, nous, nous?
Us, us, us, us, us, us?
Un jour on pleure, l'autre jour, tu meurs,
One day we cry, the next day you die,
Chez nous, nous, nous, nous, nous
In our hood, us, us, us, us, us
Quand l'ghetto chante c'est stylé,
When the ghetto sings, it's stylish,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Because it's us, us, us, us, us
Tu n'pourras pas assumer,
You won't be able to handle it,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Because it's us, us, us, us, us
J'suis dans ma bulle,
I'm in my bubble,
Dans ma tour, le succès te donne des couilles
In my tower, success gives you balls
Paname est trop petit pour s'faire la guerre par vidéos (vidéos)
Paris is too small to wage war through videos (videos)
Oui, moi, j'ai pas le temps
Yeah, I don't have the time
J'suis loin du peloton
I'm far from the pack
Dans l'partage du talent, toi t'as les restes (restes)
In the sharing of talent, you have the leftovers (leftovers)
J'rappe pas pour les minots, j'fais d'la monnaie
I don't rap for the kids, I make money
Chérie, baigne-toi dans mes sons
Honey, bathe in my sounds
Putain, j'te bire un dream en stéréo (stéréo)
Damn, I'm throwing you a dream in stereo (stereo)
Bitch, tu me sollicites...
Bitch, you solicit me...
Pour qu'on te plébiscite
So we can praise you
Autant demander un cunni' à un aigle ('n aigle)
Might as well ask an eagle for a cunni' ('n eagle)
Tu n'saisis pas mes punchlines? Manque de culture
You don't understand my punchlines? Lack of culture
Le H sur ta hotline: Haute-couture (Haute-couture)
The H on your hotline: Haute-couture (Haute-couture)
Le savoir était notre arme, dans le futur (dans le futur)
Knowledge was our weapon, in the future (in the future)
Le soir, j'écoute du Kemso dans ma voiture (dans ma voiture)
At night, I listen to Kemso in my car (in my car)
T'as rien inventé
You invented nothing
J'viens t'éventrer
I'm coming to disembowel you
T'as fermé toutes les portes, j'suis rentré par la toiture
You closed all the doors, I came in through the roof
Hors-norme, mon inspi' vient de Saturne
Extraordinary, my inspiration comes from Saturn
Donc, fuck ta tune,
So, fuck your tune,
Car tu paieras en nature (tu paieras en nature)
Because you will pay in kind (you will pay in kind)
J'suis noir comme ma musique
I'm black like my music
Des coups j'en ai subis
I've taken blows
L'arme est froide,
The weapon is cold,
Bien qu'le fournisseur soit sudiste (sudiste, sudiste)
Even though the supplier is southern (southern, southern)
Penses-tu pouvoir nous faire du mal...
Do you think you can hurt us...
À nous, nous, nous, nous, nous, nous?
Us, us, us, us, us, us?
Un jour on pleure, l'autre jour, tu meurs,
One day we cry, the next day you die,
Chez nous, nous, nous, nous, nous
In our hood, us, us, us, us, us
Quand l'ghetto chante c'est stylé,
When the ghetto sings, it's stylish,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Because it's us, us, us, us, us
Tu n'pourras pas assumer,
You won't be able to handle it,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Because it's us, us, us, us, us
Tu connais mon équipe:
You know my team:
Histoire maléfique
Evil story
Housse noire magnétique
Magnetic black cover
Soudain, tu vivras faussement (faussement)
Suddenly, you will live falsely (falsely)
Les somnifères endorment, mais ne sauvent pas
Sleeping pills put you to sleep, but they don't save you
Orné de faux frères pour ta dernière messe (messe, messe)
Adorned with false brothers for your last mass (mass, mass)
T'as voulu nous bloquer:
You tried to block us:
Peut-on éteindre les étoiles avec un sceau d'eau (sceau d'eau)?
Can you extinguish the stars with a bucket of water (bucket of water)?
La plupart dans la musique...
Most in the music...
Ont autant de couilles qu'il y a de
Have as many balls as there are
Res-frè chez les nudistes (nudistes)
Brothers among nudists (nudists)
C'est quand je veux ça finit (finit)
It ends when I want it to (ends)
Gotham chimique
Chemical Gotham
J'suis seul contre six mille (six mille),
I'm alone against six thousand (six thousand),
Sans sentiments
Without feelings
Tes dents sur l'ciment (sur l'ciment)
Your teeth on the cement (on the cement)
Et j'écrase mon talon sur ta nuque
And I crush my heel on your neck
La garde Chahad meurt, mais ne se rend pas
The Chahad guard dies, but does not surrender
La balle chiale, part, mais ne te rate pas (ne te rate pas, rate pas)
The bullet cries, leaves, but does not miss you (does not miss you, miss you)
Enfoiré!
Bastard!
Penses-tu pouvoir nous faire du mal...
Do you think you can hurt us...
À nous, nous, nous, nous, nous, nous?
Us, us, us, us, us, us?
Un jour on pleure, l'autre jour, tu meurs,
One day we cry, the next day you die,
Chez nous, nous, nous, nous, nous
In our hood, us, us, us, us, us
Quand l'ghetto chante c'est stylé,
When the ghetto sings, it's stylish,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Because it's us, us, us, us, us
Tu n'pourras pas assumer,
You won't be able to handle it,
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous
Car c'est nous, nous, nous, nous, nous





Writer(s): Guy-herve Imboua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.