H Magnum - Est-ce que tu m'aimeras encore ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction H Magnum - Est-ce que tu m'aimeras encore ?




Et si j'te disais que j'ai plus d'un tour
Что, если я скажу тебе, что у меня есть больше одного раунда
Dans mon sac? Je ne suis pas si innocent
В моей сумке? Я не такой уж невинный.
Dites à ceux qui galèrent de ne pas salir leurs paumes
Скажите тем, кто на галерах, чтобы они не пачкали свои ладони
La chance c'est comme la femme: elle prend souvent son temps
Удача-это как женщина: она часто не торопится
Et lorsque tu me croises, mais dans un jour gris
И когда ты встретишься со мной, но в серый день
Suis-je obligé de rigoler? Réponds-moi, bon sang
Должен ли я смеяться? Ответь мне, черт возьми
Je garde la tête froide malgré tout c'qui brille
Я сохраняю хладнокровие, несмотря на все, что светит
J'ai la famille pour m'épauler, souhaitez-moi bonne chance
У меня есть семья, которая поддержит меня, пожелайте мне удачи
Je repense à tous ceux qui m'ont délaissé
Я вспоминаю всех тех, кто оставил меня
M'ont délaissé, m'ont pas tendu la main
Они оставили меня, не протянули мне руку.
Je ne vois que des regards intéressés
Я вижу только заинтересованные взгляды
Intéressés, tu me veux du bien
Интересно, ты хочешь мне добра.
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?
Dites à mes amis, je n'les ai pas oubliés
Скажите моим друзьям, что я их не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Dites à ma famille que je n'ai pas oublié
Скажите моей семье, что я не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Mais toi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но ты все еще будешь любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Скажи мне, ты все еще будешь меня любить?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?
Et si j'te disais que j'ai plus le temps
Что, если я скажу тебе, что у меня больше нет времени?
Est-c'que tu le prendrais comme une offense?
Ты бы воспринял это как оскорбление?
Je sais que mes vrais amis me soutiennent depuis l'enfance
Я знаю, что мои настоящие друзья поддерживают меня с детства
Et qu'ils ne m'en veulent pas, je le ressens
И пусть они не сердятся на меня, я это чувствую
Malgré le froid, les nuits d'orage
Несмотря на холод, грозовые ночи
Je tiens toujours le coup comme un écharpe
Я все еще держу себя в руках, как шарф
Je sais c'que c'est que de vivre en marge
Я знаю, каково это-жить в стороне.
C'est à travers la foule que je m'échappe
Именно через толпу я убегаю
Je repense à tous ceux qui m'ont délaissé
Я вспоминаю всех тех, кто оставил меня
M'ont délaissé, m'ont pas tendu la main
Они оставили меня, не протянули мне руку.
Je ne vois que des regards intéressés
Я вижу только заинтересованные взгляды
Intéressés, tu me veux du bien
Интересно, ты хочешь мне добра.
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?
Dites à mes amis, je n'les ai pas oubliés
Скажите моим друзьям, что я их не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Dites à ma famille que je n'ai pas oublié
Скажите моей семье, что я не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Mais toi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но ты все еще будешь любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Скажи мне, ты все еще будешь меня любить?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?
J'ai fait du bien, j'ai fait du mal, mais j'ai dompté ma folie
Я делал добро, я делал зло, но я укротил свое безумие
J'ai fait du bien, j'ai fait du mal, mais j'ai dompté ma folie
Я делал добро, я делал зло, но я укротил свое безумие
Est-c'que tu m'aimeras, tu m'aimeras quand tu verras ma story?
Ты будешь любить меня, ты полюбишь меня, когда увидишь мою историю?
Est-c'que tu m'aimeras, tu m'aimeras quand tu verras ma story?
Ты будешь любить меня, ты полюбишь меня, когда увидишь мою историю?
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Mais dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но скажи мне, будешь ли ты по-прежнему любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?
Dites à mes amis, je n'les ai pas oubliés
Скажите моим друзьям, что я их не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Dites à ma famille que je n'ai pas oublié
Скажите моей семье, что я не забыл
Je reste le même, je reste le même
Я остаюсь тем же, я остаюсь тем же самым
Mais toi est-ce que tu m'aimeras encore?
Но ты все еще будешь любить меня?
Tu m'aimeras encore, quand je n'serai plus solide?
Ты еще будешь любить меня, когда я перестану быть сильной?
Dis-moi est-ce que tu m'aimeras encore?
Скажи мне, ты все еще будешь меня любить?
Tu m'aimeras encore, quand tu verras ma story?
Ты еще будешь любить меня, когда увидишь мою историю?





Writer(s): Pascal Koeu, Guy Herve Imboua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.