H-Man - チャンチャラ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction H-Man - チャンチャラ




チャンチャラ
Чанчара
チャンチャラチャンチャラ チャンチャラチャンチャラ
Чанчара-чанчара, чанчара-чанчара,
チャンチャラおかしいぜ
Чанчара, как смешно, милая.
チャンチャラおかしい チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно, чанчара, как смешно,
チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно.
レゲエごっこに レゲエままごと どっち本物 どっち偽物
Игра в регги, детская игра в регги, где настоящее, где подделка?
五十歩百歩 目糞が鼻糞 笑う 笑かす 摩羅滓野郎
Всё едино, что соринка, что бревно, смеёмся, смешимся, отбросы общества.
笑う門には福が来るらしい ワハハワハハと楽しい暮し
Смех, говорят, продлевает жизнь. Ха-ха-ха, веселая жизнь.
それは正しい しかし ただし 下卑た笑いで誰 泣き笑い
Это верно, но, однако, чей плач сквозь смех низменный слышен?
他人の不幸は密の味だし 噂話をコソコソ話し
Чужое горе сладкий мёд, сплетни шепчем мы без забот.
ここだけの話 その時すでに 話しちゃってる 次の誰に
Только между нами, но в тот же миг, ты уж болтаешь, кому другой.
チャンチャラチャンチャラ チャンチャラチャンチャラ
Чанчара-чанчара, чанчара-чанчара,
チャンチャラおかしいぜ
Чанчара, как смешно, милая.
チャンチャラおかしい チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно, чанчара, как смешно,
チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно.
レゲエごっこに レゲエままごと どっち本物 どっち偽物
Игра в регги, детская игра в регги, где настоящее, где подделка?
五十歩百歩 目糞が鼻糞 笑う 笑かす 摩羅滓野郎
Всё едино, что соринка, что бревно, смеёмся, смешимся, отбросы общества.
先輩 本当に頼みますよ あんなに昔は俺の事を
Сэнсэй, ну правда, умоляю, ведь раньше ты меня
かわいがってた まるで弟 それを何だよ今の今頃
лелеял, как родного брата, а что теперь, сейчас вдруг
手の平返して態度コロッと だけどしゃーない それもごもっとも
переобулся, изменился, ну да ладно, всё закономерно,
先輩よりも売れてるもっと ジェラシーなんでしょ 嫉妬きっと
ведь я тебя популярней стал, ревнуешь, да? Завидуешь, я знал.
チャンチャラチャンチャラ チャンチャラチャンチャラ
Чанчара-чанчара, чанчара-чанчара,
チャンチャラおかしいぜ
Чанчара, как смешно, милая.
チャンチャラおかしい チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно, чанчара, как смешно,
チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно.
困った後輩ならば山程いるけど だけど それを今頃
Проблемных кохаев пруд пруди, но что толку теперь ворчать,
なんのかんのと言っても後の祭 つまりは手遅れですよ
как ни крути, поезд ушёл, другими словами, поздно рыдать.
何てことねェ オメーのマネをしてる してきただけじゃねーの?
Да ерунда, ты же меня копировал, всегда, везде,
誰が誰を 誰も彼も ものまねバレバレばっかりだけど
кто кого, все друг друга, пародия, всё напоказ, всё как на ладони.
チャンチャラチャンチャラ チャンチャラチャンチャラ
Чанчара-чанчара, чанчара-чанчара,
チャンチャラおかしいぜ
Чанчара, как смешно, милая.
チャンチャラおかしい チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно, чанчара, как смешно,
チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно.
あんなに仲良くしていた2人 端から見たなら 今も昔
Когда-то дружили, двое из ларца, со стороны, сейчас, как и тогда,
似た者同士でどうして嫌いあってる まるで合せ鏡
два сапога пара, но почему ж враждуют? Как будто два отражения в зеркалах.
チャンチャラチャンチャラ チャンチャラチャンチャラ
Чанчара-чанчара, чанчара-чанчара,
チャンチャラおかしいぜ
Чанчара, как смешно, милая.
チャンチャラおかしい チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно, чанчара, как смешно,
チャンチャラおかしい
Чанчара, как смешно.





Writer(s): E.furiya, N.browne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.