H Roto - Cierra la puerta (instrumental) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction H Roto - Cierra la puerta (instrumental)




Cierra la puerta (instrumental)
Close the Door (Instrumental)
Yo por las nubes en guerra con la gravedad...
I'm up in the clouds, at war with gravity...
El resultado es secundario, lo bonito es el trámite.
The outcome is secondary, the process is beautiful.
Amor es amor, también debajo de un puente...
Love is love, even under a bridge...
Pero en la alfombra roja no se los ve tristes.
But on the red carpet, you don't see them sad.
Cierra la puerta, apaga la luz, desvístete.
Close the door, turn off the lights, undress.
La noche es nuestra, nadie nos va a molestar...
The night is ours, no one will bother us...
Esos bobos estarán bebiendo, ahogando sus penas...
Those fools will be drinking, drowning their sorrows...
báilame... nadie nos van a molestar.
Dance for me... no one will bother us.
Si la sábanas hablasen...
If the sheets could talk...
Tus bártulos por el suelo...
Your belongings on the floor...
Tan solo niño con clase...
Just a classy boy...
Nena, ahí afuera están durmiendo.
Baby, they're sleeping out there.
Mañana no donde estaré,
Tomorrow I don't know where I'll be,
Pero seguro que algún día nos vemos.
But I'm sure we'll see each other again someday.
Si no es así, recuerda el nombre;
If not, remember the name;
H Roto, Vacío Pero Lleno.
H Roto, Empty But Full.
Si las sábanas hablasen...
If the sheets could talk...
Si nos hablásemos de nuevo...
If we talked again...
Si todo esta cambiase,
If everything changed,
Quizá yo pensaría en hacerlo.
Maybe I'd think about doing it.
Chispas en el bastidor mamá, luz roja.
Sparks in the frame, mom, red light.
solo báilame...
Just dance with me...
No soy uno más, hazme sentir especial...
I'm not just another one, make me feel special...
Hazme sentir lo que soy.
Make me feel what I am.
La habitación se tiñe de charol por la mañana.
The room turns from satin to morning.
Desayuno en cama, hazme sentir especial...
Breakfast in bed, make me feel special...
Pájaros cantan, es mi tuna, apoyados en el
Birds singing, it's my band, leaning on the
Cable con mis bambas vigilan la ciudad...
Wire with my shoes watching the city...
Una película. esa que nunca verás...
A movie. That one you'll never see...
Humo y jazz, dime, ¿qué quieres que escriba, que estoy mal?
Smoke and jazz, tell me, what do you want me to write, that I'm wrong?
Con esa por la que lloran detrás, rulando mierda...
With the one they cry for behind, rolling around in shit...
Con el pastel encima, ¿quién no cree ser una estrella?
With the cake on top, who doesn't believe they're a star?
Cuando todo da vueltas, cuando noto que la calle es mía,
When everything spins, when I feel like the street is mine,
No importa más nada, sólo báilame, sólo báilame.
Nothing else matters, just dance for me, just dance for me.
Estamos solos en casa... llegó el momento que esperabas.
We're home alone... the moment you've been waiting for has arrived.
Pensar tu encaje en manos de cualquiera...
To think of your lace in anyone's hands...
No es que me duela pero sabes lo que vales, ma'.
It doesn't hurt me, but you know what you're worth, ma'.
Empezamos impecables y acabamos sudando,
We started out spotless and ended up sweating,
Nuestros modos, sí, son nuestros hábitos.
Our ways, yes, they are our habits.
Después márchate como acordamos...
Then leave as we agreed...
Te regalo la luna sin tener para pagarlo.
I give you the moon without having to pay for it.
Hoy el despertador tiene pelo largo, restos de pintalabios...
Today the alarm clock has long hair, traces of lipstick...
Mis paraísos momentáneos.
My momentary paradises.
Chispas en el bastidor mamá, luz roja.
Sparks in the frame, mom, red light.
solo báilame...
Just dance with me...
No soy uno más, hazme sentir especial...
I'm not just another one, make me feel special...
Hazme sentir lo que soy.
Make me feel what I am.





Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.