H Roto - Cierra la puerta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction H Roto - Cierra la puerta




Cierra la puerta
Close the Door
Yo por las nubes en guerra con la gravedad...
I'm up in the clouds, in a battle with gravity...
El resultado es secundario, lo bonito es el trámite.
The outcome is secondary, the process is beautiful.
Amor es amor, también debajo de un puente...
Love is love, even under a bridge...
Pero en la alfombra roja no se los ve tristes.
But on the red carpet, they never seem to be sad.
Cierra la puerta, apaga la luz, desvístete.
Close the door, turn off the lights, take off your clothes.
La noche es nuestra, nadie nos va a molestar...
The night is ours, no one is going to bother us...
Esos bobos estarán bebiendo, ahogando sus penas...
Those fools will be drinking, drowning their sorrows...
báilame... nadie nos van a molestar.
You dance for me... no one will bother us.
Si la sábanas hablasen...
If the sheets could talk...
Tus bártulos por el suelo...
Your clothes on the floor...
Tan solo niño con clase...
Just a classy kid...
Nena, ahí afuera están durmiendo.
Baby, they're sleeping out there.
Mañana no donde estaré,
Tomorrow I don't know where I'll be,
Pero seguro que algún día nos vemos.
But I'm sure I'll see you again someday.
Si no es así, recuerda el nombre;
If not, remember the name;
H Roto, Vacío Pero Lleno.
H Roto, Empty But Full.
Si las sábanas hablasen...
If the sheets could talk...
Si nos hablásemos de nuevo...
If we talked again...
Si todo esta cambiase,
If everything changed,
Quizá yo pensaría en hacerlo.
Maybe I'd think about it.
Chispas en el bastidor mamá, luz roja.
Sparks in the frame, mom, red light.
solo báilame...
Just dance for me...
No soy uno más, hazme sentir especial...
I'm not just another one, make me feel special...
Hazme sentir lo que soy.
Make me feel what I am.
La habitación se tiñe de charol por la mañana.
The room turns patent leather in the morning.
Desayuno en cama, hazme sentir especial...
Breakfast in bed, make me feel special...
Pájaros cantan, es mi tuna, apoyados en el
Birds are singing, it's my serenade, leaning on the
Cable con mis bambas vigilan la ciudad...
Wire with my sneakers, watching over the city...
Una película. esa que nunca verás...
A movie, the one you'll never see...
Humo y jazz, dime, ¿qué quieres que escriba, que estoy mal?
Smoke and jazz, tell me, what do you want me to write, that I'm wrong?
Con esa por la que lloran detrás, rulando mierda...
With the one that makes them cry, pedaling shit...
Con el pastel encima, ¿quién no cree ser una estrella?
With the cake on top, who doesn't think they're a star?
Cuando todo da vueltas, cuando noto que la calle es mía,
When everything's spinning, when I feel the street is mine,
No importa más nada, sólo báilame, sólo báilame.
Nothing else matters, just dance for me, just dance for me.
Estamos solos en casa... llegó el momento que esperabas.
We're home alone... it's the moment you've been waiting for.
Pensar tu encaje en manos de cualquiera...
Thinking of your lace in anyone's hands...
No es que me duela pero sabes lo que vales, ma'.
It's not that it hurts me, but you know what you're worth, ma.
Empezamos impecables y acabamos sudando,
We start off impeccable and end up sweating,
Nuestros modos, sí, son nuestros hábitos.
Our ways, yes, are our habits.
Después márchate como acordamos...
Then leave as we agreed...
Te regalo la luna sin tener para pagarlo.
I'll give you the moon without having to pay for it.
Hoy el despertador tiene pelo largo, restos de pintalabios...
Today the alarm clock has long hair, traces of lipstick...
Mis paraísos momentáneos.
My momentary paradises.
Chispas en el bastidor mamá, luz roja.
Sparks in the frame, mom, red light.
solo báilame...
Just dance for me...
No soy uno más, hazme sentir especial...
I'm not just another one, make me feel special...
Hazme sentir lo que soy.
Make me feel what I am.





Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.