Paroles et traduction H Roto - Cierra la puerta
Cierra la puerta
Закрой дверь
Yo
por
las
nubes
en
guerra
con
la
gravedad...
Я
среди
облаков,
воюя
с
гравитацией...
El
resultado
es
secundario,
lo
bonito
es
el
trámite.
Результат
второстепенен,
красиво
сам
процесс.
Amor
es
amor,
también
debajo
de
un
puente...
Любовь
есть
любовь,
даже
под
мостом...
Pero
en
la
alfombra
roja
no
se
los
ve
tristes.
Но
на
красной
дорожке
им
не
грустно.
Cierra
la
puerta,
apaga
la
luz,
desvístete.
Закрой
дверь,
выключи
свет,
раздевайся.
La
noche
es
nuestra,
nadie
nos
va
a
molestar...
Ночь
наша,
никто
не
помешает
нам...
Esos
bobos
estarán
bebiendo,
ahogando
sus
penas...
Эти
придурки
пьют,
утопляя
печаль...
Tú
báilame...
nadie
nos
van
a
molestar.
Ты
танцуй
со
мной...
никто
нам
не
помешает.
Si
la
sábanas
hablasen...
Если
бы
простыни
говорили...
Tus
bártulos
por
el
suelo...
Твои
вещи
на
полу...
Tan
solo
niño
con
clase...
Просто
стильный
парень...
Nena,
ahí
afuera
están
durmiendo.
Дорогая,
там,
снаружи,
они
спят.
Mañana
no
sé
donde
estaré,
Завтра
не
знаю,
где
буду,
Pero
seguro
que
algún
día
nos
vemos.
Но
однажды
мы
точно
увидимся.
Si
no
es
así,
recuerda
el
nombre;
Если
нет,
запомни
имя;
H
Roto,
Vacío
Pero
Lleno.
H
Roto,
Пустой,
но
Наполненный.
Si
las
sábanas
hablasen...
Если
бы
простыни
говорили...
Si
nos
hablásemos
de
nuevo...
Если
бы
мы
снова
поговорили...
Si
todo
esta
cambiase,
Если
бы
все
изменилось,
Quizá
yo
pensaría
en
hacerlo.
Может,
я
бы
подумал
об
этом.
Chispas
en
el
bastidor
mamá,
luz
roja.
Искры
в
рамке,
мам,
красный
свет.
Tú
solo
báilame...
Ты
просто
танцуй
со
мной...
No
soy
uno
más,
hazme
sentir
especial...
Я
не
такой,
сделай
меня
особенным...
Hazme
sentir
lo
que
soy.
Заставь
меня
почувствовать,
кто
я.
La
habitación
se
tiñe
de
charol
por
la
mañana.
Комната
наполняется
блеском
по
утрам.
Desayuno
en
cama,
hazme
sentir
especial...
Завтрак
в
постели,
заставь
меня
почувствовать
себя
особенным...
Pájaros
cantan,
es
mi
tuna,
apoyados
en
el
Птицы
поют,
это
мои
менестрели,
прислонившись
к
Cable
con
mis
bambas
vigilan
la
ciudad...
Проводу
с
моими
кроссовками,
следят
за
городом...
Una
película.
esa
que
nunca
verás...
Какой-то
фильм,
который
ты
никогда
не
увидишь.
Humo
y
jazz,
dime,
¿qué
quieres
que
escriba,
que
estoy
mal?
Дым
и
джаз,
скажи,
что
хочешь,
чтобы
я
написал,
что
я
плохой?
Con
esa
por
la
que
lloran
detrás,
rulando
mierda...
С
той,
по
которой
плачут,
распространяющей
наркотики...
Con
el
pastel
encima,
¿quién
no
cree
ser
una
estrella?
С
тортом
наверху,
кто
не
считает
себя
звездой?
Cuando
todo
da
vueltas,
cuando
noto
que
la
calle
es
mía,
Когда
все
переворачивается,
когда
я
чувствую,
что
улица
моя,
No
importa
más
nada,
sólo
báilame,
sólo
báilame.
Ничего
больше
не
имеет
значения,
просто
танцуй
со
мной,
просто
танцуй
со
мной.
Estamos
solos
en
casa...
llegó
el
momento
que
esperabas.
Мы
одни
дома...
настал
момент,
которого
ты
ждала.
Pensar
tu
encaje
en
manos
de
cualquiera...
Думать
о
твоем
кружеве
в
чужих
руках...
No
es
que
me
duela
pero
sabes
lo
que
vales,
ma'.
Не
то,
чтобы
мне
было
больно,
но
ты
знаешь
свою
цену,
детка.
Empezamos
impecables
y
acabamos
sudando,
Мы
начинаем
безупречно
и
заканчиваем
в
поту,
Nuestros
modos,
sí,
son
nuestros
hábitos.
Наши
манеры,
да,
это
наши
привычки.
Después
márchate
como
acordamos...
Потом
уходи,
как
мы
договорились...
Te
regalo
la
luna
sin
tener
para
pagarlo.
Я
дарю
тебе
луну,
хотя
не
имею
права
ее
оплачивать.
Hoy
el
despertador
tiene
pelo
largo,
restos
de
pintalabios...
Сегодня
у
будильника
длинные
волосы,
следы
губной
помады...
Mis
paraísos
momentáneos.
Мои
райские
мгновения.
Chispas
en
el
bastidor
mamá,
luz
roja.
Искры
в
рамке,
мам,
красный
свет.
Tú
solo
báilame...
Ты
просто
танцуй
со
мной...
No
soy
uno
más,
hazme
sentir
especial...
Я
не
такой,
сделай
меня
особенным...
Hazme
sentir
lo
que
soy.
Заставь
меня
почувствовать,
кто
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Amerise Diaz, Adrian Nadales Orea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.