Paroles et traduction H'erick - Moto G
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
ando
de
grife
porque
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands,
I
find
it
boring
No
máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano,
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
Tive
que
botar
pra
ficar
inspirado
I
had
to
put
in
the
work
to
get
inspired
Eu
não
ando
de
grife,
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands,
I
think
it's
lame
No
máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano,
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
(Dropa
esse
beat,
mano)
(Drop
this
beat,
bro)
Eu
não
ando
de
grife
porque
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands
because
I
find
it
boring
No
máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano,
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
Tive
que
botar
pra
ficar
inspirado
I
had
to
put
in
the
work
to
get
inspired
Eu
não
ando
de
grife
porque
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands
because
I
find
it
boring
No
máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano,
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
Tive
que
botar
pra
ficar
inspirado
I
had
to
put
in
the
work
to
get
inspired
Cinco
da
manhã
tava
em
pé
aqui
no
rancho
Five
in
the
morning,
I
was
up
here
at
the
ranch
Foi
o
que?
Que
esses
malandro
tão
falando?
What?
What
are
these
fools
talking
about?
Não
ligo
pra
opinião
alheia
I
don't
care
about
other
people's
opinions
Tudo
que
eu
preciso
é
praia
e
uma
areia
All
I
need
is
the
beach
and
some
sand
Pro
lugar
mais
alto
confortável
mesmo
To
the
highest
place,
comfortable
indeed
Na
versatilidade
até
merece,
mano,
algo
premium
In
versatility,
it
even
deserves
something
premium,
bro
Todos
os
manos
trilhando
seus
sonhos
All
the
bros
chasing
their
dreams
Contando
muita
grana
enquanto
eu
componho
Counting
a
lot
of
money
while
I
compose
Escrevo
errado
sobre
linhas
retas
I
write
wrong
on
straight
lines
Pena
que
eu
não
precisei
dessa
porra
Too
bad
I
didn't
need
this
shit
Não
sou
doutor
escolar,
que
se
foda
I'm
not
a
scholar,
fuck
it
Sempre
vim
sozinho
então
que
eles
morram
I
always
came
alone,
so
let
them
die
Alugo
uma
casa
bem
longe
daqui
I
rent
a
house
far
away
from
here
Levo
a
família
pra
se
divertir
Take
the
family
to
have
fun
Minha
irmãzinha
brincando
na
Disney
My
little
sister
playing
at
Disney
Minha
mãe
patroa
contando
dindin
My
mom,
the
boss,
counting
the
cash
Sei
que
isso
não
é
fácil
não
I
know
this
isn't
easy
Botei
a
cara
no
jogo
I
put
my
face
in
the
game
Todos
esses
louco
atrás
do
meu
ouro
All
these
crazy
people
after
my
gold
Eu
não
tou
rico,
mas
tá
melhorando
I'm
not
rich,
but
it's
getting
better
Qualidade
pra
a
gente
já
tá
bem
melhor
The
quality
for
us
is
already
much
better
Hoje
eu
vivo
fazendo
meu
som
Today
I
live
making
my
music
Antes
na
sala
jogava
um
colchão
Before,
I
used
to
throw
a
mattress
in
the
living
room
Era
a
cadeira,
eu
sentava
no
chão
It
was
the
chair,
I
used
to
sit
on
the
floor
Minha
família
sempre
me
apoiou
My
family
always
supported
me
Não
tenho
nada
mano
pra
reclamar
I
have
nothing
to
complain
about,
bro
Mas
o
meu
pai
que
me
abandonou
But
my
father
who
abandoned
me
Hoje
é
certeza
que
se
lamenta
(ah)
Today
it's
certain
that
he
regrets
it
(ah)
Faço
meu
corre
virar
I
make
my
hustle
turn
Faço
meu
jogo
virar
I
make
my
game
turn
Peço
a
Deus
amizades
ao
lado
I
ask
God
for
friendships
by
my
side
E
que
duplique
todo
seu
salário
And
that
he
doubles
all
your
salary
Eu
rezo
pra
Deus
mas
não
sou
de
igreja
I
pray
to
God
but
I'm
not
from
church
É
que
eu
nunca
acreditei
muito
nela
It's
just
that
I
never
really
believed
in
it
Mas
dessa
vida
tudo
se
espera
But
from
this
life,
everything
is
expected
Nunca
duvide
de
um
menor
com
sonhos
Never
doubt
a
young
man
with
dreams
Montei
meu
estúdio,
gravava
em
um
Moto
G
I
set
up
my
studio,
I
used
to
record
on
a
Moto
G
Hoje
lancei
um
carro
japonês
Today
I
launched
a
Japanese
car
Tudo
que
eu
sinto
eu
escrevi
'pru
vocês
Everything
I
feel
I
wrote
for
you
guys
Bota
fé
na
vida
antes
de
partir
Have
faith
in
life
before
leaving
Às
vezes
eu
sinto
que
não
sou
ninguém
Sometimes
I
feel
like
I'm
nobody
Mas
quando
tudo
vai,
não
tô
sozinho
But
when
everything
goes,
I'm
not
alone
Todos
os
manos
trilhando
caminho
All
the
bros
paving
the
way
Aqui
no
quarto
tá
virando,
virou
Here
in
the
room
it's
turning,
it
turned
Empacota
essa
grana
vamo
passar
ao
vivo
Pack
this
money,
let's
go
live
Mesmo
sabendo
que
eu
cantei
horrível
Even
though
I
know
I
sang
horribly
Eles
tão
de
pé,
tão
correndo
comigo
They're
on
their
feet,
they're
running
with
me
Isso
não
foi
fácil
eles
tão
aplaudindo
This
wasn't
easy,
they're
applauding
Tudo
que
eu
canto
eu
procuro
dar
tudo
de
mim
Everything
I
sing,
I
try
to
give
it
my
all
Quantos
fora
já
levei
nessa
vida
How
many
times
have
I
been
rejected
in
this
life
Hoje
elas
tão
me
olhando
adimito
Today
they're
looking
at
me,
I
admit
it
Porque
bem
jovem
já
venci
na
vida
(ahn)
Because
I
won
in
life
at
a
young
age
(ahn)
Sempre
fui
ovelha
negra
(ah)
I
was
always
the
black
sheep
(ah)
Mas
isso
não
vem
à
cabeça
(ahn)
But
that
doesn't
come
to
mind
(ahn)
Fujo
de
todos
que
tentam
(ahn)
I
run
away
from
everyone
who
tries
(ahn)
Sempre
atrasar
o
meu
lado
Always
hold
back
my
side
Jogando
5000
pro
ar
Throwing
5000
in
the
air
Difícil
é
manter,
mas
é
fácil
chegar
It's
hard
to
keep,
but
it's
easy
to
get
there
Tudo
que
eu
peço
meu
plano
é
ir
buscar
Everything
I
ask
for,
my
plan
is
to
go
get
it
Jogo
pro
banco
e
vou
logo
sacar
I
throw
it
to
the
bank
and
go
withdraw
it
Eu
não
ando
de
grife
porque
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands
because
I
find
it
boring
No
máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
Tive
que
botar
pra
ficar
inspirado
I
had
to
put
in
the
work
to
get
inspired
Eu
não
ando
de
grife,
acho
chato
I
don't
wear
designer
brands,
I
think
it's
lame
Máximo
um
Nike
na
blusa
ou
calçado
Maybe
some
Nike
on
my
shirt
or
shoes
at
most
Mano
eu
vim
de
longe
pra
voar
mais
alto
Man,
I
came
from
far
to
fly
higher
Tive
que
botar
pra
ficar
inspirado
(uau)
I
had
to
put
in
the
work
to
get
inspired
(wow)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H'erick
Album
Moto G
date de sortie
23-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.