Paroles et traduction H16 feat. Moja Reč - Na Dne
Možno
sa
ti
zdá,
Maybe
it
seems
to
you,
že
celý
život
lietam
si
hore,
That
my
whole
life
I'm
flying
high,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
But
there
are
times
when
I'm
at
the
bottom.
Milión
problémov,
A
million
problems,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
A
whole
sea
of
them
hanging
over
me
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
And
everything
comes
crashing
down.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
No,
it's
not
that
I
don't
have
the
strength
to
go,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
I
can't
even
get
up,
Niečo
mi
energiu
kradne
Something
steals
my
energy
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
I
feel
empty
like
a
vacuum
A
už
chystám
sa
vzdať
And
I'm
already
preparing
to
give
up
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
And
I
pray
for
something
to
ignite
within
me.
Stovky
priateľov,
Hundreds
of
friends,
Nevidím
tu
jediného,
I
don't
see
a
single
one
here,
Jeden
protivník
a
všade
vidím
iba
jeho,
One
enemy
and
I
see
only
him
everywhere,
Démoni
ma
pokúšajú,
nechcú
nevinného.
Demons
tempt
me,
they
don't
want
the
innocent.
Veriť,
že
stále
bude
krásne,
To
believe
that
it
will
always
be
beautiful,
To
je
chyba,
lebo
pekné
chvíle
zmiznú
That's
a
mistake,
because
the
beautiful
moments
will
disappear
Aj
keď
chcel
by
si
ich
zdržať.
Even
if
you
want
to
hold
onto
them.
Tak
to
proste
chodí,
That's
just
how
it
goes,
Niekedy
musí
aj
pršať.
Sometimes
it
has
to
rain
too.
Žalúdok
v
kŕči,
Stomach
in
cramps,
Miesto
jedla
ideš
grcať,
Instead
of
food
you
go
to
vomit,
Dva
xanaxy
a
víno,
Two
Xanax
and
wine,
Jak
dlho
to
môže
trvať.
(haa?!)
How
long
can
this
last?
(huh?!)
Opýtaj
sa
tvojej
duše,
odpovie
ti,
Ask
your
soul,
it
will
answer
you,
Aj
v
tej
búrke
nad
mrakmi
slnko
svieti,
Even
in
that
storm
above
the
clouds
the
sun
shines,
Aj
cez
tú
najväčšiu
rieku,
niekde
vedie
most,
Even
across
the
biggest
river,
there's
a
bridge
somewhere,
Aj
bez
toho
tvojho
smútku
na
svete
dosť.
Even
without
your
sadness
there's
enough
in
the
world.
Jeden
veľa
sníval
a
Boh
tomu
dal,
One
dreamed
a
lot
and
God
gave
it
to
him,
Druhý
preklínal,
tak
asi
komu
vzal?
The
other
cursed,
so
I
wonder
from
whom
He
took
it?
Že
sú
póly
tak
vzdialené,
That
the
poles
are
so
far
apart,
Je
tak
trochu
šialené,
Is
a
little
crazy,
No
všetko
spolu
hrá,
But
everything
plays
together,
Bohu
vďaka,
bohužiaľ.
Thank
God,
unfortunately.
Ležím
sám
jak
Andy
Kaufman,
I'm
lying
alone
like
Andy
Kaufman,
A
neviem,
či
ma
bude
svet
niekedy
chápať,
And
I
don't
know
if
the
world
will
ever
understand
me,
Depka
na
mne
visí
ako
premočený
kabát,
Depression
hangs
on
me
like
a
soaking
wet
coat,
Tlačí
ma
do
matracu,
niesom
schopný
vstávať.
It
pushes
me
into
the
mattress,
I'm
not
able
to
get
up.
Smiech
je
vraj
kľúč,
Laughter
is
the
key,
they
say,
No
neviem
trafiť
zámok,
triaška.
But
I
can't
hit
the
lock,
I'm
shaking.
Takto
to
vyzerá,
keď
je
dole
maska,
This
is
what
it
looks
like
when
the
mask
is
down,
Platím
účty
za
tie
žúry,
zlá
karma.
Paying
the
bills
for
those
parties,
bad
karma.
Dve
vyhorené
oči,
zo
zrkadla
hľadia
na
mňa.
Two
burnt-out
eyes
stare
at
me
from
the
mirror.
Sám
sebe
vyzobávam
mozog,
I'm
picking
out
my
own
brain,
No
control,
brácho,
vráť
sa
domov,
No
control,
bro,
come
back
home,
Božská
harfa
visí
nadomnou,
A
divine
harp
hangs
above
me,
Chcem
sa
chytiť
strún
a
zahrať
niečo
normálne,
siahnem,
I
want
to
grab
the
strings
and
play
something
normal,
I
reach,
Ale
chytím
vzduch.
But
I
catch
air.
Prosím,
dneska
nie,
Please,
not
today,
Prosím,
urob
výnimku,
Please,
make
an
exception,
Prosím,
ako
malý
chlapec
o
loptu
na
ihrisku.
Please,
like
a
little
boy
asking
for
a
ball
on
the
playground.
Môžeš
utiecť
z
basy,
You
can
escape
from
prison,
No
ako
utiecť
z
hlavy?
Click
Clack
But
how
to
escape
from
your
head?
Click
Clack
Toho
netvora
je
nutné
zabiť!
This
monster
needs
to
be
killed!
Tak
to
zvládni,
tak
ho
zavri,
So
handle
it,
so
lock
him
up,
Prejdi
cez
tú
búrku
stredom,
Go
through
that
storm
through
the
middle,
Trvá
to
len
pár
dní.
It
only
lasts
a
few
days.
Sultán
musí
niekedy
aj
k
hore,
The
sultan
must
sometimes
go
uphill
too,
A
ja
ti
verím,
zdvihni
sa
hore,
And
I
believe
in
you,
rise
up,
Možno
sa
ti
zdá,
Maybe
it
seems
to
you,
že
celý
život
lietam
si
hore,
That
my
whole
life
I'm
flying
high,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
But
there
are
times
when
I'm
at
the
bottom.
Milión
problémov,
A
million
problems,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
A
whole
sea
of
them
hanging
over
me
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
And
everything
comes
crashing
down.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
No,
it's
not
that
I
don't
have
the
strength
to
go,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
I
can't
even
get
up,
Niečo
mi
energiu
kradne
Something
steals
my
energy
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
I
feel
empty
like
a
vacuum
A
už
chystám
sa
vzdať
And
I'm
already
preparing
to
give
up
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
And
I
pray
for
something
to
ignite
within
me.
Cítim,
že
sa
topím,
I
feel
like
I'm
drowning,
že
som
pod
vodou,
That
I'm
underwater,
Myslíš,
že
som
v
pohode?
You
think
I'm
okay?
To
ani
náhodou.
Not
a
chance.
Jebem
si
bonga
do
hlavy,
I'm
hitting
bongs
in
my
head,
Aby
som
zabudol.
To
forget.
Cigy
mi
nechutia,
Cigarettes
don't
taste
good,
No
dymím
jednu
za
druhou,
But
I'm
smoking
one
after
another,
Dneska
nevychádzam
z
izby,
I'm
not
leaving
my
room
today,
Nechcem
vidieť
nikoho,
I
don't
want
to
see
anyone,
Len
otupiť
tie
zmysly,
Just
to
dull
those
senses,
Nepomáha
žiadna
hudba,
ani
filmy.
No
music,
no
movies
help.
Nechcem
robiť
nič,
ani
písať
žiadne
rýmy.
I
don't
want
to
do
anything,
not
even
write
any
rhymes.
Presne
tak,
jebať
celý
rap,
keď
nie
som
Exactly,
fuck
all
rap,
if
I'm
not
šťastný
ja,
tak
môžem
jebať
celý
svet.
happy,
then
I
can
fuck
the
whole
world.
Snažím
sa
nato
negatívne
nemyslieť,
I
try
not
to
think
about
it
negatively,
No
je
to
ako
slučka,
aj
tak
sa
to
vráti
späť.
But
it's
like
a
loop,
it
comes
back
anyway.
Sú
štyri
ráno
a
ja
stále
neviem
zaspať,
It's
four
in
the
morning
and
I
still
can't
fall
asleep,
Telo
nevládze,
no
mozog
nevie
zastáť,
My
body
is
exhausted,
but
my
brain
can't
stop,
A
viem,
že
mi
to
robí
naschval,
And
I
know
it's
doing
it
on
purpose,
Myšlienky
v
mojej
hlave,
čierne
ako
asfalt.
Thoughts
in
my
head,
black
as
asphalt.
Flašky
a
géčka,
Bottles
and
Gs,
Prášky
po
vreckách,
versus,
čistá
hlava,
beat
a
káva,
Pills
in
my
pockets,
versus,
a
clear
head,
beat
and
coffee,
Nahratá
pecka.
A
recorded
track.
Tam
nejaká
slečna,
versus,
žena
môjho
života
Some
girl
there,
versus,
the
woman
of
my
life
Chcel
som
zistiť
kam
letím,
I
wanted
to
find
out
where
I'm
flying,
No
nenašiel
som
pilota.
But
I
couldn't
find
the
pilot.
Takže
si
ďalej
idem
freestyle,
So
I
keep
freestyling,
A
niekde
v
sebe
hľadám
to
decko
z
ihriska.
And
somewhere
inside
I'm
looking
for
that
kid
from
the
playground.
Navonok
OK,
vnútri
rozbitý,
Outwardly
OK,
inwardly
broken,
Neschopný
prejaviť
pocity,
Unable
to
express
feelings,
Ani
po
pol
litri
vína.
Not
even
after
half
a
liter
of
wine.
Nemám
chuť
robiť
nič,
I
don't
feel
like
doing
anything,
Všetko
čo
napíšem,
Everything
I
write,
Je
pri
moc
chorý
shit.
Is
too
sick
shit.
Motám
sa
týmto
divným
svetom
sám,
fallout.
I
wander
through
this
strange
world
alone,
fallout.
Ďalší
deň,
ďalší
knockout,
Another
day,
another
knockout,
ďalší
deň,
ďalší
pohár
do
dna,
Another
day,
another
glass
to
the
bottom,
Hank
Moody,
stretávam
pozostatky
ľudí,
Hank
Moody,
I
meet
the
remains
of
people,
Môj
život
sa
točí
ako
v
mixéri,
My
life
spins
like
in
a
blender,
Môj
prostredník
je
vystretý,
My
middle
finger
is
extended,
Mám
nebezpečné
myšlienky
a
v
žilách
nitroglycerin,
bang!
I
have
dangerous
thoughts
and
nitroglycerin
in
my
veins,
bang!
Možno
sa
ti
zdá,
Maybe
it
seems
to
you,
že
celý
život
lietam
si
hore,
That
my
whole
life
I'm
flying
high,
Ale
sú
časy,
ked
som
na
dne.
But
there
are
times
when
I'm
at
the
bottom.
Milión
problémov,
A
million
problems,
Visí
ich
nadomnou
celé
more
A
whole
sea
of
them
hanging
over
me
A
všetko
na
hlavu
mi
spadne.
And
everything
comes
crashing
down.
Ne,
že
nemám
silu
ísť,
No,
it's
not
that
I
don't
have
the
strength
to
go,
Ja
ani
nevládzem
vstať,
I
can't
even
get
up,
Niečo
mi
energiu
kradne
Something
steals
my
energy
Cítim
sa
prázdny
ako
vákuum
I
feel
empty
like
a
vacuum
A
už
chystám
sa
vzdať
And
I'm
already
preparing
to
give
up
A
modlím
sa
nech
niečo
vo
mne
zažne.
And
I
pray
for
something
to
ignite
within
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Branislav Korec, Michal Dusicka, Michal Mikuš Grimaso, Michal Pastorok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.