Paroles et traduction H16 feat. Vec - Oni nevedia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oni nevedia
They Don't Know
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Hip-hop
není
o
tom,
čo
ti
visí
doma
v
skrini,
Hip-hop
ain't
about
what
hangs
in
your
closet,
Rapera
z
teba
neurobí
ani
Lamborghini,
A
Lamborghini
won't
make
you
a
rapper,
honest,
Nepomôžu
ti
jointy,
blunty
ani
silné
reči,
Joints,
blunts,
and
tough
talk
won't
help
you
either,
Vôbec
to
není
o
tom,
ako
uraziť
a
hrešiť,
It's
not
about
offending
and
sinning,
no
sir,
Mainstream,
underground,
oldschool
či
newschool,
Mainstream,
underground,
old
school
or
new,
Hip-hop
žije
v
Amerike,
v
Iraku
aj
v
Rusku,
Hip-hop
lives
in
America,
Iraq,
and
Russia
too,
Hip-hop
žije
v
luďoch,
na
uliciach
a
v
kluboch,
Hip-hop
lives
in
people,
streets,
and
clubs
you
see,
Na
žúroch
a
né
na
internete
kde
ho
v
zuboch,
At
parties,
not
on
the
internet
where
fools
decree,
Nosí
každý
jebo,
(jebo),
s
účesom
jak
EMO,
(EMO),
Every
idiot,
(idiot),
with
a
haircut
like
emo,
(emo),
S
názormi
jak
demo,
(demo),
stratený
jak
Nemo,
With
opinions
like
a
demo,
(demo),
lost
like
Nemo,
Hip-hop
tu
bol
skôr
jak
tvoj
otec,
Hip-hop
was
here
before
your
father,
Bude
dlhšie
jak
tvoj
syn,
It'll
be
here
longer
than
your
son,
that's
the
matter,
Je
to
viac
ako
hudba
je
to
životný
štýl.
It's
more
than
music,
it's
a
lifestyle,
you
feel?
Ďalší
víkend
stále
ten
istý
problém,
Another
weekend,
same
old
problem
it
seems,
Oni
zase
nevedia
napísať
moje
meno
dobre,
They
still
can't
write
my
name
right,
in
their
dreams,
Je
to
furt
dokola
jak
nekonečný
príbeh,
It's
a
never-ending
story,
round
and
round
we
go,
Mc
Vec,
verzus
Vec
ako
DJ,
Mc
Vec,
versus
Vec
as
a
DJ,
you
know,
Pochop,
že
je
rozdiel
rapovať
a
púšťať
dosky,
Understand
there's
a
difference,
rapping
and
spinning
tracks,
Alebo
sa
mám
ozaj
premenovať
na
Dj
Trosky?
Or
should
I
really
change
my
name
to
DJ
Wrecks?
Pätnásťročný
promotér
mi
ide
robiť
šnúru,
A
fifteen-year-old
promoter
wants
to
book
my
tour,
Prvá
otázka:
máte
vlastnú
aparatúru?
First
question:
"Do
you
have
your
own
equipment,
for
sure?"
Máš
obrovské
medzery,
radšej
ostaň
doma,
You've
got
huge
gaps
in
knowledge,
better
stay
at
home,
Takisto
jak
novinár,
čo
to
vie
zaklincovať,
Just
like
the
journalist,
who
knows
how
to
nail
it,
I'm
known,
S
otázkou
prečo
hip-hop?
Alebo
čo
je
to
rap?
With
questions
like
"Why
hip-hop?"
or
"What
is
rap?"
Alebo,
kde
sú
ďalší
členova
skupiny
Vec?
Or
"Where
are
the
other
members
of
Vec's
rap
pack?"
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Pustím
chalankovi
beat
a
nech
je
hocijako
krutý,
I
play
a
beat
for
the
dude,
no
matter
how
raw,
Keď
je
semplovaný
povie,
že
je
ukradnutý,
If
it's
sampled,
he'll
say
it's
stolen,
that's
the
law,
Jebko
počúvaj
ma
chvíľu,
sám
si
ukradnutý,
Listen
up,
fool,
you're
the
one
who's
stolen,
it's
true,
Nevieš
jak
to
v
rape
funguje
v
tomto
si
dutý,
You
don't
know
how
rap
works,
you're
clueless,
through
and
through,
Nevieš
nič
jak
chalanisko
čo
nás
volá
hrať,
You
know
nothing
like
the
guy
who
calls
us
to
play,
A
v
klube
má
len
jeden
gramofón
a
jeden
majk,
And
in
the
club
he's
got
just
one
turntable
and
one
mic,
hey,
Volá
mi
promotér,
či
prídeme
sami,
The
promoter
asks
if
we'll
come
alone,
Alebo
či
aj
Rytmus
patrí
do
skupiny
s
nami,
(ozaj),
Or
if
Rytmus
is
also
part
of
our
zone,
(really),
Niektorí
nevedia,
niektorí
sú
mimo,
(úplne),
Some
don't
know,
some
are
out
of
it,
(completely),
Chlapec
si
myslí,
že
Janko
je
Grimo,
The
guy
thinks
Janko
is
Grimaso,
sweetly,
Na
mňa
kričí,
Dylema
nechceš
pivo?
He
yells
at
me,
"Dylema,
you
don't
want
a
beer?"
A
Dušovi
zas
povedal,
že
hej
nazdar
Cigo.
And
to
Duso
he
said,
"Hey
there,
Gypsy,
come
here!"
Myslíš
si,
že
vieš
jak
to
chodí
v
tejto
hre,
You
think
you
know
how
things
work
in
this
game,
Ale
nevieš
ani
hovno
brácho,
nepochop
ma
zle,
But
you
don't
know
shit,
bro,
don't
get
me
wrong,
no
shame,
Nemôžeš
byť
underground
a
vydávať
podémy,
You
can't
be
underground
and
release
pop
hits,
Nemožeš
sa
hrať
na
ghetto,
keď
tu
ghetto
neni,
You
can't
play
ghetto
when
there's
no
ghetto,
that's
it,
Neviem
prečo
stále
pochopila
to
len
polka
scény,
I
don't
know
why
only
half
the
scene
understood,
A
tá
druhá
chce
byť
stále
tvrdohlavá
ako
ženy,
And
the
other
half
wants
to
be
stubborn
like
women,
good,
Ja
viem,
že
oni
nevedia,
že
sú
tak
obmedzení,
I
know
they
don't
know
they're
so
limited,
that's
right,
Práve
preto
ich
mám
v
piči,
nech
si
na
to
dojdu
sami,
That's
why
I
don't
give
a
damn,
let
them
see
the
light,
Mne
stačí,
že
ja
viem,
že
robím
hudbu
pre
ľudí,
It's
enough
for
me
to
know
I
make
music
for
the
people,
A
dobrý
budem
vtedy,
keď
to
niečo
v
luďoch
prebudí,
And
I'll
be
good
when
it
awakens
something
within,
equal,
Keď
začnú
rozmýšlať
nad
vecami,
že
jak
ich
vidím
ja,
When
they
start
thinking
about
things
the
way
I
see,
A
presne
o
tomto
je
brácho
pre
mňa
táto
hra.
And
that's
exactly
what
this
game
is
all
about
for
me.
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Snažím
sa
im
dohovoriť,
nech
sa
naučia,
Trying
to
tell
them,
to
learn
something
new,
Myslia
si,
že
vedia,
ale
ani
netušia,
They
think
they
know,
but
they
haven't
a
clue,
Keď
mali
dávať
pozor,
sedeli
si
na
ušiach.
When
they
should've
paid
attention,
they
were
deaf
and
blue.
Oukej,
H16,
Vec,
génius
Wich!
Okay,
H16,
Vec,
the
genius
Wich!
Oni
nevedia
ani
hovno!
They
don't
know
shit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRANISLAV KOVAC, TOMAS PECHLAK, MICHAL DUSICKA, BRANISLAV KOREC, JURAJ WERTLEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.