Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasávaj dym
Zieh den Rauch ein
Žobráci
vymýšľajú
Bettler
denken
sich
was
aus,
Mal
by
som
byť
za
mrežami,
Ich
sollte
hinter
Gittern
sein,
Od
3 do
10
pýtajú
vládny
šarlatáni,
Von
3 bis
10
betteln
sie,
die
Regierungs-Scharlatane,
čo
sa
vozia
ožratí
a
zabíjajú
deti,
die
betrunken
herumfahren
und
Kinder
töten,
Tak
ja
si
budem
fajčiť
čo
chcem
keď
mi
chutí!
Also
werde
ich
rauchen,
was
ich
will,
wenn
es
mir
schmeckt!
Mám
rad
tvrdé
kamene,
oranžové
blizny,
Ich
mag
harte
Steine,
orangefarbene
Blütennarben,
Neskúšaj
ma
zapáliť
som
prísny
jak
fízli,
Versuch
mich
nicht
anzuzünden,
ich
bin
streng
wie
die
Bullen,
šišky
mám
rád
veľké,
ich
mag
die
Blüten
groß,
Chlpaté
jak
grizly,
Behaart
wie
ein
Grizzly,
časy
kedy
canabiss
bol
tabu
proste
zmizli.
die
Zeiten,
in
denen
Cannabis
ein
Tabu
war,
sind
einfach
vorbei.
Tak
aká
brána
k
tvrdým
drogám,
Also,
was
für
ein
Tor
zu
harten
Drogen,
úplne
mimo
slogan,
völlig
daneben,
der
Slogan,
Je
to
na
tebe
či
povieš
áno
hen
tým
hovnám.
Es
liegt
an
dir,
ob
du
Ja
zu
diesem
Scheiß
sagst.
Pozeraj
dopredu
ne
naspäť,
Schau
nach
vorne,
nicht
zurück,
Fajčí
sa
to
všade
Es
wird
überall
geraucht,
Tak
si
zasvieť
Also
mach
das
Licht
an,
Keď
nedovidíš
na
dva
metre
pred
seba
Wenn
du
nicht
zwei
Meter
vor
dich
siehst,
Ani
nevíš
jak
to
vyzerá!
Du
weißt
nicht
mal,
wie
es
aussieht!
Chceš
ma
súdiť?
Willst
du
mich
verurteilen?
Skús
ma
zastaviť,
keď
idem
húliť
Versuch
mich
aufzuhalten,
wenn
ich
kiffe,
Skús
ma
zmeniť,
Versuch
mich
zu
ändern,
Nemáš
šancu
môžeš
peniť
a
Du
hast
keine
Chance,
du
kannst
schäumen
und
Možno
raz
prídeš
na
to,
Vielleicht
kommst
du
irgendwann
darauf,
že
canabis
neni
vecou
dass
Cannabis
nichts
ist,
Vďaka
ktorej
by
som
mal
skončiť
vo
väzení,
Weswegen
ich
im
Gefängnis
landen
sollte,
Nikto
sa
ma
nepýtal
či
súhlasím
s
tým
obmedzením,
Niemand
hat
mich
gefragt,
ob
ich
mit
dieser
Einschränkung
einverstanden
bin,
Ani
ja
sa
nepýtam
jak
to
bude
s
povolením
Ich
frage
auch
nicht,
wie
es
mit
der
Erlaubnis
sein
wird,
Ale
verím,
Aber
ich
glaube,
že
treba
byť
otvorený.
dass
man
offen
sein
muss.
Otvoreným
ľuďom
Offenen
Menschen
Venujem
túto
skladbu
o
húlení,
Widme
ich
dieses
Lied
übers
Kiffen,
Pozri
na
mňa
štorím
aj
tak
nejsom
nemý,
Schau
mich
an,
ich
bin
breit,
aber
trotzdem
nicht
stumm,
Mne
to
voní
aj
bez
povolení,
Mir
duftet
es
auch
ohne
Erlaubnis,
Ak
sa
ti
to
nepáči
buď
ticho
nerob
scény!
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
sei
still
und
mach
keine
Szene!
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Zieh
den
Rauch
ein,
ob
es
eine
Kippe,
Pfeife
oder
Bong
ist.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
neni
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Wir
hören
nie
auf
zu
rauchen,
bis
die
Tüte
leer
ist,
Leute,
ihr
seid
verrückt.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Zieh
den
Rauch
ein,
ob
es
eine
Kippe,
Pfeife
oder
Bong
ist.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
neni
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Wir
hören
nie
auf
zu
rauchen,
bis
die
Tüte
leer
ist,
Leute,
ihr
seid
verrückt.
Poviem
to
rovno
nechcem
chodiť
okolo
horúcej
kaše,
Ich
sage
es
direkt,
ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
herumreden,
ľúbim
jointy
a
už
som
zrezal
nejaké
fľaše,
ich
liebe
Joints
und
habe
schon
einige
Flaschen
geleert,
Možno
nejsom
svätý
otec
no
nejsom
žiadny
narkobarón
Vielleicht
bin
ich
kein
heiliger
Vater,
aber
ich
bin
kein
Drogenbaron
A
svoje
chute
priznám
pokojne
aj
pred
farárom.
Und
meine
Gelüste
gestehe
ich
ruhig
auch
vor
dem
Pfarrer.
Som
spálenka
občas
mi
chutí
kávenka
občas
domáca
pálenka
a
občas
aj
Marienka,
Ich
bin
ein
Verbrennling,
manchmal
schmeckt
mir
ein
Käffchen,
manchmal
selbstgebrannter
Schnaps
und
manchmal
auch
Marienchen,
Nevieš
o
mne
vôbec
nič
ty
vreco,
Du
weißt
überhaupt
nichts
über
mich,
du
Sack,
Tak
ja
ti
poviem
niečo
hovno
ťa
do
toho
čo
ja
kedy
kde
s
kým
a
prečo.
Also
sage
ich
dir
was,
es
geht
dich
einen
Scheißdreck
an,
was
ich
wann,
wo,
mit
wem
und
warum
mache.
Chcete
vojnu
ja
mier
ja
držím
jointa
vy
kver,
Ihr
wollt
Krieg,
ich
Frieden,
ich
halte
einen
Joint,
ihr
eine
Knarre,
Tak
potom
kto
je
tu
fér
kto
sa
chová
jak
zver?
Also,
wer
ist
hier
fair,
wer
benimmt
sich
wie
ein
Tier?
Myslíš
že
keď
ma
budeš
strašiť
tak
prestanem?
Glaubst
du,
wenn
du
mir
drohst,
höre
ich
auf?
Ti
jbe
to
sa
nikdy
nestane!
Du
spinnst
wohl,
das
wird
nie
passieren!
Taký
som
taký
je
on
také
sú
naše
chute,
So
bin
ich,
so
ist
er,
so
sind
unsere
Gelüste,
Tak
jaký
zločin
jaké
nebezpečné
hnutie!
Also,
was
für
ein
Verbrechen,
was
für
eine
gefährliche
Bewegung!
Jaká
vstupná
brána?
čo
vám
to
jbe
zrána?
Was
für
ein
Eingangstor?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
euch?
Polka
sveta
nemá
čo
do
huby
a
vám
vadí
tráva!
Die
halbe
Welt
hat
nichts
zu
beißen
und
euch
stört
Gras!
A
ešte
autom
decko
nezabila
banku
nespravila
ženu
a
deti
doma
netrápila!
Und
es
hat
noch
kein
Kind
mit
dem
Auto
getötet,
keine
Bank
ausgeraubt,
keine
Frau
und
Kinder
zu
Hause
gequält!
Né!
svojim
slúžila
svojich
nezradila,
Nein!
Es
hat
seinen
Leuten
gedient,
seine
Leute
nicht
verraten,
či
už
karta
išla
alebo
sa
karta
obrátila!
ob
die
Karten
gut
liefen
oder
sich
das
Blatt
gewendet
hat!
Tak
si
ďalej
stavajte
vy
drahé
domčeky
Also
baut
ihr
weiter
eure
teuren
Häuschen,
Ja
budem
páliť
stromčeky
a
hlavne
vrchné
končeky,
Ich
werde
weiter
Bäumchen
verbrennen
und
vor
allem
die
oberen
Spitzen,
Nikdo
ma
neprinúti
vzdať
sa
mojích
chutí
Niemand
zwingt
mich,
meine
Gelüste
aufzugeben,
Ja
som
hladná
spálenka
žerem
čo
mi
chutí.
Ich
bin
ein
hungriger
Verbrennling,
ich
fresse,
was
mir
schmeckt.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Zieh
den
Rauch
ein,
ob
es
eine
Kippe,
Pfeife
oder
Bong
ist.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
nie
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni.
Wir
hören
nie
auf
zu
rauchen,
bis
die
Tüte
leer
ist,
Leute,
ihr
seid
verrückt.
Nasávaj
ten
dym,
či
už
je
to
ciga,
fajka
alebo
bongo.
Zieh
den
Rauch
ein,
ob
es
eine
Kippe,
Pfeife
oder
Bong
ist.
Nikdy
nedofajčíme,
kým
nie
je
pytlík
prázdny,
chalani
vy
ste
blázni
Wir
hören
nie
auf
zu
rauchen,
bis
die
Tüte
leer
ist,
Leute,
ihr
seid
verrückt.
Všetci
moji
kamaráti
pália
samozrejme
aj
ja,
Alle
meine
Freunde
kiffen,
natürlich
ich
auch,
Už
pekných
zopár
rokov
je
to
jak
vyjbaná
mánia!
Schon
seit
einigen
Jahren
ist
es
wie
eine
verdammte
Manie!
Nedá
sa
nič
robiť
sme
spálenky
máme
radi
šišky
tvrdé
jak
kamienky
Man
kann
nichts
machen,
wir
sind
Verbrennlinge,
wir
lieben
Blüten,
hart
wie
Steinchen,
Brácho
obalíme
blanta
nemám
námietky,
Bruder,
lass
uns
einen
Blunt
drehen,
ich
habe
keine
Einwände,
či
už
ciga,
fajka
alebo
bongo,
ob
es
eine
Kippe,
Pfeife
oder
Bong
ist,
Mám
rád
všetky
spôsoby
a
štýly
konzumácie
trávy,
Ich
mag
alle
Arten
und
Stile
des
Graskonsums,
štorím
sedem
rokov
a
stále
ma
to
baví!
ich
kiffe
seit
sieben
Jahren
und
es
macht
mir
immer
noch
Spaß!
Drtenie
a
balenie,
kvalitné
húlenie
hydro
a
lampy
obrovské
blunty,
Zerkleinern
und
Drehen,
hochwertiges
Kiffen,
Hydro
und
Lampen,
riesige
Blunts,
Vždy
je
správny
čas
nemám
námietky
Es
ist
immer
die
richtige
Zeit,
ich
habe
keine
Einwände,
Nemusí
byť
práve
párty
doma,
za
volantom
alebo
v
práci.
Es
muss
nicht
gerade
eine
Party
sein,
zu
Hause,
am
Steuer
oder
bei
der
Arbeit.
Vždy
je
vhodná
chvíľa
dať
si
bongo,
Es
ist
immer
eine
passende
Gelegenheit,
sich
eine
Bong
zu
gönnen,
Mám
rad
šmaky
indoor
je
smradľavý
jak
hovno,
Ich
mag
die
Sorten,
Indoor
stinkt
wie
Scheiße,
Kedy
si
som
fajčil
drťky
tlačil
som
ich
do
hlavy,
Früher
habe
ich
Krümel
geraucht,
sie
in
den
Kopf
gestopft,
Bál
som
sa
prísť
domov
s
červenými
očami.
Ich
hatte
Angst,
mit
roten
Augen
nach
Hause
zu
kommen.
Dneska
fajčím
iba
šmaky
žiadne
buriny!
Heute
rauche
ich
nur
noch
Leckerbissen,
kein
Unkraut!
Mám
100
krát
väčšiu
výdrž
oči
jak
rubíny
Ich
habe
100-mal
mehr
Ausdauer,
Augen
wie
Rubine
A
pytle
veľmi
dobre
schované
" haha"
Und
die
Beutel
sehr
gut
versteckt
"haha"
Fízli
ťa
radi
prehladajú
šak
to
všetci
poznáme
Die
Bullen
durchsuchen
dich
gerne,
das
kennen
wir
alle,
Tajne
dúfajú
že
u
mňa
nájdu
aspoň
gram,
Sie
hoffen
insgeheim,
dass
sie
bei
mir
wenigstens
ein
Gramm
finden,
Prezrú
mi
vačky
chcú
vedieť
čo
tam
mám.
Sie
durchsuchen
meine
Taschen,
wollen
wissen,
was
ich
da
habe.
Chcete
prehladať
aj
auto?
Wollt
ihr
auch
das
Auto
durchsuchen?
Kľudne
nech
sa
páči,
nemám
pri
sebe
nič
už
som
to
sfajčil!
Klar,
bitte
sehr,
ich
habe
nichts
mehr
bei
mir,
ich
habe
es
schon
geraucht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.