H1GH - Давай залп за любовь - traduction des paroles en allemand




Давай залп за любовь
Lass uns trinken auf die Liebe
Давай залп за любовь, за косяк мой любой,
Lass uns trinken auf die Liebe, auf jeden meiner Fehler,
Но мы знаем, ссоры - лишь пустяк нулевой.
Aber wir wissen, Streitereien sind nur eine Nichtigkeit.
Чтобы опять за руку взять и признаться,
Um wieder deine Hand zu nehmen und zu gestehen,
Рисуя на окне 2012.
Während ich 2012 ans Fenster male.
Давай любить в духе мелодрамы из Италии,
Lass uns lieben im Stil einer italienischen Romanze,
Чтобы как тогда, всё остальное детали.
So wie damals, alles andere sind Details.
Чтоб на десятки лет, будто кто-то там велел,
Dass es für Jahrzehnte hält, als hätte es jemand befohlen,
Будто кондуктор на двоих один нам дал билет.
Als ob der Schaffner uns beiden nur ein Ticket gegeben hätte.
Чтоб вдыхать в унисон, улетать пулей в сон.
Um im Einklang zu atmen, im Schlaf davonzufliegen.
Где лишь мы, нет персон лишних и невесомых.
Wo nur wir sind, keine unnötigen und schwerelosen Personen.
Выпусти мне в висок
Schieß mir in die Schläfe
Твой поцелуй иллюзорный.
Deinen illusorischen Kuss.
Давай залп за любовь, за косяк мой любой,
Lass uns trinken auf die Liebe, auf jeden meiner Fehler,
Но мы знаем, ссоры - лишь пустяк нулевой.
Aber wir wissen, Streitereien sind nur eine Nichtigkeit.
Не любить тебя как? Мне так будет больно.
Wie soll ich dich nicht lieben? Es wird so weh tun.
Недовольна, но грусти довольно.
Du bist unzufrieden, aber genug der Traurigkeit.
Давай залп за любовь, за косяк мой любой,
Lass uns trinken auf die Liebe, auf jeden meiner Fehler,
Но мы знаем, ссоры - лишь пустяк нулевой.
Aber wir wissen, Streitereien sind nur eine Nichtigkeit.
Не любить тебя как? Мне так будет больно.
Wie soll ich dich nicht lieben? Es wird so weh tun.
Недовольна, но грусти довольно.
Du bist unzufrieden, aber genug der Traurigkeit.
Любить - это когда видишь одну зрением боковым,
Lieben bedeutet, wenn man nur eine Person mit dem Seitenblick sieht,
Когда необходимо и себя чувствовать таковым,
Wenn es notwendig ist, sich auch selbst so zu fühlen,
Когда прямыми рейсами всё летит из головы,
Wenn alles geradewegs aus dem Kopf fliegt,
Давай любить так, иначе никак, увы.
Lass uns so lieben, anders geht es leider nicht.
Давай залп за любовь, за косяк мой любой,
Lass uns trinken auf die Liebe, auf jeden meiner Fehler,
Но мы знаем, ссоры - лишь пустяк нулевой.
Aber wir wissen, Streitereien sind nur eine Nichtigkeit.
Не любить тебя как? Мне так будет больно.
Wie soll ich dich nicht lieben? Es wird so weh tun.
Недовольна, но грусти довольно.
Du bist unzufrieden, aber genug der Traurigkeit.
Давай залп за любовь, за косяк мой любой,
Lass uns trinken auf die Liebe, auf jeden meiner Fehler,
Но мы знаем, ссоры - лишь пустяк нулевой.
Aber wir wissen, Streitereien sind nur eine Nichtigkeit.
Не любить тебя как? Мне так будет больно.
Wie soll ich dich nicht lieben? Es wird so weh tun.
Недовольна, но грусти довольно.
Du bist unzufrieden, aber genug der Traurigkeit.





Writer(s): ключка михаил дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.