H1GH - Когда я молю небеса - traduction des paroles en allemand

Когда я молю небеса - H1GHtraduction en allemand




Когда я молю небеса
Wenn ich den Himmel anflehe
Когда я закрываю глаза
Wenn ich meine Augen schließe,
Я лишь за тебя молю небеса
flehe ich den Himmel nur für dich an.
Знаешь, я бывал в кругах, где решает кэш
Weißt du, ich war in Kreisen, wo das Geld entscheidet,
Знаю, даже горы так не смотрят свысока
ich weiß, nicht einmal Berge blicken so von oben herab.
Я бывал и там, где такая в сердце брешь
Ich war auch dort, wo so eine Lücke im Herzen klafft,
Что не заполнит денежных потоков река
die kein Geldfluss der Welt füllen kann.
Я, бывало, под рёбра словами залезал
Ich bin, es kam vor, mit Worten unter die Rippen gekrochen,
Я бывал и там, где до Бога подать рукой
ich war auch dort, wo man Gott zum Greifen nah ist,
Я бывал и там, где слова не спасают
ich war auch dort, wo Worte nicht retten.
Не спрашивай, почему я такой
Frag nicht, warum ich so bin.
Когда я закрываю глаза
Wenn ich meine Augen schließe,
Я лишь за тебя молю небеса
flehe ich den Himmel nur für dich an.
Когда я с небом наедине
Wenn ich mit dem Himmel allein bin,
Всё, о чём прошу. Позаботься о ней
ist alles, worum ich bitte: Pass auf sie auf.
Когда я закрываю глаза
Wenn ich meine Augen schließe,
Я лишь за тебя молю небеса
flehe ich den Himmel nur für dich an.
Когда я с небом наедине
Wenn ich mit dem Himmel allein bin,
Всё, о чём прошу. Позаботься о ней
ist alles, worum ich bitte: Pass auf sie auf.
Я, бывало, не смотрел под ноги, ошибался
Ich habe, es kam vor, nicht auf meine Füße geschaut, habe Fehler gemacht.
Вам покажется, бывалый, но всё это шаль
Ihr werdet denken, ein erfahrener Mann, aber das ist alles nur ein Schal,
Что на первом же пороге слетает без шансов
der an der ersten Schwelle ohne Chance herunterfällt,
Когда от себя откажешься бежать
wenn du aufhörst, vor dir selbst wegzulaufen.
Людям приходит осознание, когда они без сознания
Menschen kommt die Erkenntnis, wenn sie bewusstlos sind.
Доходчивей через боль
Verständlicher durch Schmerz.
Я знаю, для чего и для кого я тут
Ich weiß, wofür und für wen ich hier bin,
Так что не спрашивай, почему я такой
also frag nicht, warum ich so bin.
Когда я закрываю глаза
Wenn ich meine Augen schließe,
Я лишь за тебя молю небеса
flehe ich den Himmel nur für dich an.
Когда я с небом наедине
Wenn ich mit dem Himmel allein bin,
Всё, о чём прошу. Позаботься о ней
ist alles, worum ich bitte: Pass auf sie auf.
Когда я закрываю глаза
Wenn ich meine Augen schließe,
Я лишь за тебя молю небеса
flehe ich den Himmel nur für dich an.
Когда я с небом наедине
Wenn ich mit dem Himmel allein bin,
Всё, о чём прошу. Позаботься о ней
ist alles, worum ich bitte: Pass auf sie auf.





Writer(s): ключка михаил дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.