Кто на заставке в твоём телефоне?
Wer ist auf dem Sperrbildschirm deines Handys?
Спортсмены
перед
выходом
на
поле
Sportler
vor
dem
Betreten
des
Feldes
Шахтёры
под
землёй,
в
дороге
дальнобои
Bergleute
unter
Tage,
Fernfahrer
auf
der
Straße
Все
смотрят
на
эти
фото,
чтобы
кровушка
бежала
Alle
schauen
auf
diese
Fotos,
damit
das
Blut
schneller
fließt
Пилот
перед
полётом,
спасатель
перед
пожаром
Ein
Pilot
vor
dem
Flug,
ein
Feuerwehrmann
vor
dem
Brand
Люди
в
окопах,
когда
сердце
бьётся
чаще
Menschen
in
den
Schützengräben,
wenn
das
Herz
schneller
schlägt
Одинокая
мама,
что
коляску
тащит
Eine
einsame
Mutter,
die
den
Kinderwagen
schiebt
Миллиардер
на
яхте,
рабочий
на
заводе
Ein
Milliardär
auf
der
Yacht,
ein
Arbeiter
in
der
Fabrik
К
больным
на
койке
с
этим
силушка
приходит
вроде
Zu
den
Kranken
auf
dem
Bett
kommt
mit
diesem
Bild
die
Kraft
zurück
Дедушка
с
бабушкой,
что
внука
дождались
Großvater
und
Großmutter,
die
auf
ihren
Enkel
gewartet
haben
Ради
такого
подружились
с
"этим
вашим
телефоном"
Dafür
haben
sie
sich
mit
"diesem
eurem
Telefon"
angefreundet
Смысл
всего
- он
рядом...
И
я
держу
пари
Der
Sinn
von
allem
ist
ganz
nah...
Und
ich
wette
Эти
заставки
там
не
зря
среди
иконок
Diese
Hintergrundbilder
sind
nicht
umsonst
dort
zwischen
den
Icons
Мы
потому
не
выпускаем
телефон
из
рук
Deshalb
nehmen
wir
das
Telefon
nicht
aus
der
Hand
И
даже
сонными
туда
пялиться
любим
Und
selbst
verschlafen
starren
wir
gerne
darauf
А
вдруг,
дело
не
в
видео,
не
в
мессенджерах,
друг
Vielleicht
liegt
es
nicht
an
den
Videos,
nicht
an
den
Messengern,
mein
Schatz,
А
в
том,
что
на
заставках
жизненноважные
люди?
Sondern
daran,
dass
auf
den
Hintergrundbildern
lebenswichtige
Menschen
sind?
Покажи
кто
на
заставке
Zeig
mir,
wer
auf
deinem
Sperrbildschirm
ist
В
твоём
телефоне?
In
deinem
Handy?
Значит
вот
где
вся
жизнь!
Also
hier
ist
das
ganze
Leben!
Как
же
ты
раньше
всё
это
не
понял?
Wie
konntest
du
das
vorher
nur
nicht
verstehen,
Liebling?
Кто
на
заставке
Wer
ist
auf
dem
Sperrbildschirm
В
твоём
телефоне?
In
deinem
Handy?
Значит
вот
где
вся
жизнь!
Also
hier
ist
das
ganze
Leben!
Как
же
ты
раньше
всё
это
не
понял?
Wie
konntest
du
das
vorher
nur
nicht
verstehen,
Liebling?
Я
нажимаю
кнопку
*разблокировать*
Ich
drücke
die
Taste
*Entsperren*
И
сразу
собираюсь
с
силами
Und
sammle
sofort
meine
Kräfte
Реально
там,
когда
не
солнце
светило
мне
Wirklich,
als
mir
nicht
die
Sonne
schien
Но
разве
был
я
воодушевлён
светилами?
Aber
wurde
ich
jemals
von
Himmelskörpern
inspiriert?
Только
и
жал
на
кнопку
*разблокировать*
Ich
drückte
nur
auf
die
Taste
*Entsperren*
Только
и
видел
в
этом
фото
свою
жизнь
Sah
nur
in
diesem
Foto
mein
Leben
Вот
и
решил
идею
растиражировать
Also
beschloss
ich,
die
Idee
zu
verbreiten
Так
кто
у
тебя
на
заставке?
Расскажи
Also,
wer
ist
auf
deinem
Sperrbildschirm?
Erzähl
mir
davon,
Liebling.
Кто
на
заставке
Wer
ist
auf
dem
Sperrbildschirm
В
твоём
телефоне?
In
deinem
Handy?
Значит
вот
где
вся
жизнь!
Also
hier
ist
das
ganze
Leben!
Как
же
ты
раньше
всё
это
не
понял?
Wie
konntest
du
das
vorher
nur
nicht
verstehen,
Liebling?
Покажи
кто
на
заставке
Zeig
mir,
wer
auf
deinem
Sperrbildschirm
ist
В
твоём
телефоне?
In
deinem
Handy?
Значит
вот
где
вся
жизнь!
Also
hier
ist
das
ganze
Leben!
Как
же
ты
раньше
всё
это
не
понял?
Wie
konntest
du
das
vorher
nur
nicht
verstehen,
Liebling?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.