Песня сошедшего с ума - (klaymr prod.)
Lied eines Verrückten - (klaymr prod.)
Люди
по-разному
сходят
с
ума
Menschen
werden
auf
verschiedene
Weise
verrückt,
Неважно
провинция
или
Москва.
egal
ob
Provinz
oder
Moskau.
Кому
одиночество,
кому
четыре
стены,
Manche
durch
Einsamkeit,
manche
durch
vier
Wände,
А
мне
они
все
не
нужны
aber
ich
brauche
das
alles
nicht.
Я
с
тобой
свихнулся,
Ich
bin
mit
dir
verrückt
geworden,
Я
с
тобою
сбрендил,
ich
bin
mit
dir
durchgedreht,
Я
с
тобою
абсолютно
не
в
своём
уме.
ich
bin
mit
dir
absolut
nicht
bei
Verstand.
Я
с
тобой
рехнулся,
Ich
bin
mit
dir
irre
geworden,
Я
с
тобою
съехал,
ich
bin
mit
dir
abgehauen,
Я
с
тобою
спятил,
я
всё
это
не
умел.
ich
bin
mit
dir
ausgeflippt,
all
das
konnte
ich
vorher
nicht.
Твои
подружки
Deine
Freundinnen
Строят
из
себя
душек
tun
so,
als
wären
sie
Engel,
А
я
не
в
смиритильной,
но
und
ich
bin
nicht
in
einer
Zwangsjacke,
aber
Слетаю
с
катушек
ich
raste
aus.
Красавица
Eine
Schönheit,
Не
обсуждается,
unbestritten,
Но
с
тобой
поговорю
и
тупо
aber
ich
rede
mit
dir
und
mein
Мозг
плавится.
Gehirn
schmilzt
einfach.
Дама
на
улыбке,
светится
как
фосфор
Die
Dame
lächelt,
leuchtet
wie
Phosphor
И
сводит
с
ума
как
необитаемый
остров.
und
macht
mich
verrückt
wie
eine
einsame
Insel.
Ты
- drama
queen,
заслужила
Оскар
Du
bist
eine
Drama-Queen,
hast
einen
Oscar
verdient
И
я
не
спорю,
тебе
пора
на
постер
und
ich
widerspreche
nicht,
du
gehörst
auf
ein
Poster.
Каждый
день
- level
up,
гель
и
лак,
Jeder
Tag
- Level
up,
Gel
und
Lack,
Бровки,
губки,
beauty
lab,
все
дела,
Augenbrauen,
Lippen,
Beauty
Lab,
alles
Drum
und
Dran,
Красота
требует
жертв,
ты
ввела
правила,
Schönheit
fordert
Opfer,
du
hast
die
Regeln
aufgestellt,
Что
же
ты
со
мною
сделала-ла-ла-ла?
was
hast
du
nur
mit
mir
gemacht-la-la-la?
Я
с
тобой
свихнулся,
Ich
bin
mit
dir
verrückt
geworden,
Я
с
тобою
сбрендил,
ich
bin
mit
dir
durchgedreht,
Я
с
тобою
абсолютно
не
в
своём
уме.
ich
bin
mit
dir
absolut
nicht
bei
Verstand.
Я
с
тобой
рехнулся,
Ich
bin
mit
dir
irre
geworden,
Я
с
тобою
съехал,
ich
bin
mit
dir
abgehauen,
Я
с
тобою
спятил,
я
всё
это
не
умел.
ich
bin
mit
dir
ausgeflippt,
all
das
konnte
ich
vorher
nicht.
Я
с
тобой
свихнулся,
Ich
bin
mit
dir
verrückt
geworden,
Я
с
тобою
сбрендил,
ich
bin
mit
dir
durchgedreht,
Я
с
тобою
абсолютно
не
в
своём
уме.
ich
bin
mit
dir
absolut
nicht
bei
Verstand.
Я
с
тобой
рехнулся,
Ich
bin
mit
dir
irre
geworden,
Я
с
тобою
съехал,
ich
bin
mit
dir
abgehauen,
Я
с
тобою
спятил,
я
всё
это
не
умел.
ich
bin
mit
dir
ausgeflippt,
all
das
konnte
ich
vorher
nicht.
Люди
по-разному
сходят
с
ума
Menschen
werden
auf
verschiedene
Weise
verrückt,
Неважно
провинция
или
Москва.
egal
ob
Provinz
oder
Moskau.
Кому
одиночество,
кому
четыре
стены,
Manche
durch
Einsamkeit,
manche
durch
vier
Wände,
А
у
меня
всё
окей.
У
меня
есть
для
этого
ты.
aber
bei
mir
ist
alles
okay.
Ich
habe
ja
dich
dafür.
Я
с
тобой
свихнулся,
Ich
bin
mit
dir
verrückt
geworden,
Я
с
тобою
сбрендил,
ich
bin
mit
dir
durchgedreht,
Я
с
тобою
абсолютно
не
в
своём
уме.
ich
bin
mit
dir
absolut
nicht
bei
Verstand.
Я
с
тобой
рехнулся,
Ich
bin
mit
dir
irre
geworden,
Я
с
тобою
съехал,
ich
bin
mit
dir
abgehauen,
Я
с
тобою
спятил,
я
всё
это
не
умел.
ich
bin
mit
dir
ausgeflippt,
all
das
konnte
ich
vorher
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.