H1GH - Песня сошедшего с ума - (klaymr prod.) - traduction des paroles en allemand




Песня сошедшего с ума - (klaymr prod.)
Lied eines Verrückten - (klaymr prod.)
Люди по-разному сходят с ума
Menschen werden auf verschiedene Weise verrückt,
Неважно провинция или Москва.
egal ob Provinz oder Moskau.
Кому одиночество, кому четыре стены,
Manche durch Einsamkeit, manche durch vier Wände,
А мне они все не нужны
aber ich brauche das alles nicht.
Я с тобой свихнулся,
Ich bin mit dir verrückt geworden,
Я с тобою сбрендил,
ich bin mit dir durchgedreht,
Я с тобою абсолютно не в своём уме.
ich bin mit dir absolut nicht bei Verstand.
Я с тобой рехнулся,
Ich bin mit dir irre geworden,
Я с тобою съехал,
ich bin mit dir abgehauen,
Я с тобою спятил, я всё это не умел.
ich bin mit dir ausgeflippt, all das konnte ich vorher nicht.
Твои подружки
Deine Freundinnen
Строят из себя душек
tun so, als wären sie Engel,
А я не в смиритильной, но
und ich bin nicht in einer Zwangsjacke, aber
Слетаю с катушек
ich raste aus.
Красавица
Eine Schönheit,
Не обсуждается,
unbestritten,
Но с тобой поговорю и тупо
aber ich rede mit dir und mein
Мозг плавится.
Gehirn schmilzt einfach.
Дама на улыбке, светится как фосфор
Die Dame lächelt, leuchtet wie Phosphor
И сводит с ума как необитаемый остров.
und macht mich verrückt wie eine einsame Insel.
Ты - drama queen, заслужила Оскар
Du bist eine Drama-Queen, hast einen Oscar verdient
И я не спорю, тебе пора на постер
und ich widerspreche nicht, du gehörst auf ein Poster.
Каждый день - level up, гель и лак,
Jeder Tag - Level up, Gel und Lack,
Бровки, губки, beauty lab, все дела,
Augenbrauen, Lippen, Beauty Lab, alles Drum und Dran,
Красота требует жертв, ты ввела правила,
Schönheit fordert Opfer, du hast die Regeln aufgestellt,
Что же ты со мною сделала-ла-ла-ла?
was hast du nur mit mir gemacht-la-la-la?
Я с тобой свихнулся,
Ich bin mit dir verrückt geworden,
Я с тобою сбрендил,
ich bin mit dir durchgedreht,
Я с тобою абсолютно не в своём уме.
ich bin mit dir absolut nicht bei Verstand.
Я с тобой рехнулся,
Ich bin mit dir irre geworden,
Я с тобою съехал,
ich bin mit dir abgehauen,
Я с тобою спятил, я всё это не умел.
ich bin mit dir ausgeflippt, all das konnte ich vorher nicht.
Я с тобой свихнулся,
Ich bin mit dir verrückt geworden,
Я с тобою сбрендил,
ich bin mit dir durchgedreht,
Я с тобою абсолютно не в своём уме.
ich bin mit dir absolut nicht bei Verstand.
Я с тобой рехнулся,
Ich bin mit dir irre geworden,
Я с тобою съехал,
ich bin mit dir abgehauen,
Я с тобою спятил, я всё это не умел.
ich bin mit dir ausgeflippt, all das konnte ich vorher nicht.
Люди по-разному сходят с ума
Menschen werden auf verschiedene Weise verrückt,
Неважно провинция или Москва.
egal ob Provinz oder Moskau.
Кому одиночество, кому четыре стены,
Manche durch Einsamkeit, manche durch vier Wände,
А у меня всё окей. У меня есть для этого ты.
aber bei mir ist alles okay. Ich habe ja dich dafür.
Я с тобой свихнулся,
Ich bin mit dir verrückt geworden,
Я с тобою сбрендил,
ich bin mit dir durchgedreht,
Я с тобою абсолютно не в своём уме.
ich bin mit dir absolut nicht bei Verstand.
Я с тобой рехнулся,
Ich bin mit dir irre geworden,
Я с тобою съехал,
ich bin mit dir abgehauen,
Я с тобою спятил, я всё это не умел.
ich bin mit dir ausgeflippt, all das konnte ich vorher nicht.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.